Andy Irvine - Captain Colston - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andy Irvine - Captain Colston




You sailors all on you I call you heroes stout and brave
Вы, моряки, все на вы, я называю вас героями, стойкими и храбрыми
That are inclined to cross the sea your homelands now to leave
Которые сейчас склонны пересечь море, чтобы покинуть свою родину
Come join with Captain Colston that hero stout and bold
Присоединяйтесь к капитану Колстону, этому отважному герою
Who fought his way all on the sea and never was controlled
Который прокладывал себе путь по всему морю и никогда не был под контролем
O we sailed away from Liverpool the weather being fine
O мы отплыли из Ливерпуля в хорошую погоду
Bound for New York City boys it was our chief design
Предназначенный для нью-йоркских парней, он был нашим главным дизайном
We being all Irish emigrants the truth to you I'll tell
Поскольку мы все ирландские эмигранты, я скажу вам правду
Who in distress our homes had left and to Ireland bid farewell
Которые в бедственном положении покинули наши дома и попрощались с Ирландией
On the evening of the twenty fifth our captain he did cry
Вечером двадцать пятого наш капитан действительно плакал
Clear away the decks me boys for a strange sail I do spy
Расчистите палубы, ребята, за странным парусом я слежу.
And all you Irish emigrants awake now from your sleep
И все вы, ирландские эмигранты, сейчас пробудитесь ото сна
For in a few more hours me boys you'll be slumbering in the deep
Ибо еще через несколько часов, мои мальчики, вы будете дремать в глубокой
For a pirate ship is a-coming down just from the Western sea
Потому что пиратский корабль приближается только что из Западного моря
For to rob us of our property going to Amerikay
Чтобы отнять у нас нашу собственность, отправляясь в Америку
Well the pirate ship came up to us and ordered us to stand
Ну, пиратский корабль подошел к нам и приказал нам встать
Your gold and precious cargo this moment we demand
Мы требуем вашего золота и драгоценного груза сию же минуту
Your gold and precious loading resign to me this day
Твое золото и драгоценный груз передаются мне в этот день
For one living soul you'll never bring unto Amerikay
Ни одной живой души ты никогда не привезешь в Америку
But up and spoke our captain with voice both loud and bold
Но поднялся и заговорил наш капитан громким и смелым голосом
Saying we will slumber in the deep before we'll be controlled
Говоря, что мы погрузимся в глубокий сон, прежде чем нас будут контролировать
Before that we'll surrender our property to thee
Перед этим мы передадим тебе нашу собственность
We'll fight like Irish hearts of oak and gain the victory
Мы будем сражаться, как ирландские дубовые сердца, и одержим победу
So the battle it commenced and the firing did begin
Итак, сражение началось, и стрельба действительно началась
They wounded the captain's mate and killed two of his men
Они ранили помощника капитана и убили двух его людей
But our Irish boys were valiant and brave and our cannons loud did roar
Но наши ирландские парни были доблестными и храбрыми, и наши пушки действительно громко грохотали
And we killed ten of the pirate men and threw them overboard
И мы убили десять пиратов и выбросили их за борт
Well the cries of women and children as in the hold they lay
Ну и крики женщин и детей, когда они лежали в трюме
And our captain and his gallant crew they showed an Irish play
А наш капитан и его доблестная команда показали ирландскую пьесу
The captain's wife she came on deck saying I'll soon end this strife
Жена капитана, она вышла на палубу и сказала: скоро положу конец этой ссоре".
And with a pistol ball she took the pirate captain's life
И пистолетной пулей она лишила жизни пиратского капитана
And it's to conclude and finish the truth I'll tell to you
И это для того, чтобы завершить правду, которую я тебе расскажу
O we never lost a single man excepting one or two
O мы никогда не теряли ни одного человека, за исключением одного или двух
And the pirate ship surrendered just at the break of day
И пиратский корабль сдался как раз на рассвете
And we brought her as a prisoner unto Amerikay
И мы привезли ее в качестве пленницы в Америку





Writer(s): Andy Irvine


Attention! Feel free to leave feedback.