Lyrics and translation Andy Irvine - Dublin Lady
If
it
was
not
for
the
ships
that
do
sail
that
do
sail
Если
бы
не
корабли,
которые
действительно
плывут,
которые
действительно
плывут
If
it
was
not
for
the
ships
that
do
sail
to
Liverpool
Если
бы
не
корабли,
которые
действительно
приплывают
в
Ливерпуль
Dublin
Lady
would
not
sit
upon
her
wooden
stool
Дублинская
леди
не
стала
бы
сидеть
на
своем
деревянном
табурете
If
it
was
not
for
the
ships
that
do
sail
Если
бы
не
корабли,
которые
действительно
плавают
If
it
was
not
for
the
kegs
of
beer
and
cattle
in
the
pen
Если
бы
не
бочонки
с
пивом
и
скот
в
загоне
If
it
was
not
for
the
ships
that
do
sail
to
Liverpool
Если
бы
не
корабли,
которые
действительно
приплывают
в
Ливерпуль
Dublin
Lady
would
not
miss
her
seaman
now
and
then
Дублинская
леди
не
стала
бы
время
от
времени
скучать
по
своему
моряку
If
it
was
not
for
the
ships
that
do
sail
Если
бы
не
корабли,
которые
действительно
плавают
If
it
was
not
for
the
butter
tubs
and
coal
all
in
the
hold
Если
бы
не
бочки
с
маслом
и
уголь
- все
это
было
в
трюме
If
it
was
not
for
the
ships
that
do
sail
to
Liverpool
Если
бы
не
корабли,
которые
действительно
приплывают
в
Ливерпуль
Dublin
Lady
would
not
have
to
spend
her
life
at
home
so
cold
Дублинской
леди
не
пришлось
бы
проводить
свою
жизнь
в
таком
холодном
доме
If
it
was
not
for
the
ships
that
do
sail
Если
бы
не
корабли,
которые
действительно
плавают
If
it
was
not
that
the
Irish
sea
was
narrow
with
no
reef
Если
бы
не
то,
что
Ирландское
море
было
узким
и
без
рифов
If
it
was
not
for
the
ships
that
do
sail
to
Liverpool
Если
бы
не
корабли,
которые
действительно
приплывают
в
Ливерпуль
Dublin
Lady
would
not
know
how
to
hide
her
grief
Дублинская
леди
не
знала
бы,
как
скрыть
свое
горе
If
it
was
not
for
the
ships
that
do
sail
Если
бы
не
корабли,
которые
действительно
плавают
If
it
was
not
for
the
ships
that
do
sail
that
do
sail
Если
бы
не
корабли,
которые
действительно
плывут,
которые
действительно
плывут
If
it
was
not
for
the
ships
that
do
sail
to
Liverpool
Если
бы
не
корабли,
которые
действительно
приплывают
в
Ливерпуль
Dublin
Lady
would
not
sit
upon
her
wooden
stool
Дублинская
леди
не
стала
бы
сидеть
на
своем
деревянном
табурете
If
it
was
not
for
the
ships
that
do
sail
Если
бы
не
корабли,
которые
действительно
плавают
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Carroll
Attention! Feel free to leave feedback.