Andy Irvine - Oslo/Norwegian Mazurka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andy Irvine - Oslo/Norwegian Mazurka




Oslo/Norwegian Mazurka
Осло/Норвежская мазурка
I drove to Oslo on a winter's day
Я поехал в Осло зимним днём,
The snow was falling from the grey sky
С серого неба падал снег.
I got lost and could not find my way
Я заблудился, не найдя пути,
I pulled into a handy lay-by
И съехал на обочину.
And taking out my brand new mobile phone
Достал свой новенький мобильный
I telephoned my old friend Lillebjørn
И позвонил старому другу Лиллебьёрну.
I'll tell you what: we drank a lot
Вот что скажу: мы пили много,
Until it came my time to leave-o
Пока не пришло время мне уходить.
We had a party at Lillebjørn's
У Лиллебьёрна была вечеринка,
The Akvavit was to my liking
Аквавит пришёлся мне по вкусу.
Smoked meat and cracker bread
Копчёное мясо и хрустящие хлебцы
They said it came down from the Vikings
Говорили, что это еда викингов.
And Steiner played Hardanger fiddle tunes
Штайнер играл на скрипке Хардангер,
And Øystin played and sang and very soon
Ойстин пел и играл, и очень скоро
I was in good cheer and I greatly fear
Я был в хорошем настроении, и, боюсь,
When my turn came I was not able
Когда пришла моя очередь, я был не в состоянии…
When I awoke next afternoon
Когда я проснулся на следующий день,
My head was pounding, senses reeling
Голова гудела, чувства плыли.
I got up and staggered round the room
Я встал и, шатаясь, прошёлся по комнате
What were those creatures on the ceiling?
Что это за существа на потолке?
And when I had my trousers halfway on
И когда я натянул штаны до половины,
A dreadful thought came in my head-o
Меня посетила ужасная мысль:
"Hang on a jiff', I can't remember if
"Погодите-ка, я не могу вспомнить,
I am getting up or going to bed-o!"
Я встаю или ложусь спать?!"
Well in The Dubliner we played a gig
Что ж, в "Дублинере" у нас был концерт,
Though we were all a bit hungover
Хотя мы были немного похмельными.
A man got up and tried to dance a jig
Какой-то мужчина встал и попытался станцевать джигу
It looked more like a Bossa Nova
Получилось больше похоже на босса-нову.
I had some beers and I began to flirt
Я выпил пива и начал флиртовать,
And pretty soon I was on 'Blonde Alert'
И довольно скоро у меня включилась "Блондинистая тревога".
"You're too late you know, 30 years or so!"
"Ты опоздал, знаешь ли, лет на 30!"
She laughed and went home to her mammy
Рассмеялась она и ушла домой к маме.
Down in the kitchen we were feeling fine
Внизу, на кухне, мы были в порядке,
Spirits high and oh so cheery
В приподнятом настроении и такие весёлые.
The entertainment was provided by
Развлекала нас
Lillebjørn's young daughter Siri
Маленькая дочка Лиллебьёрна, Сири.
At drawing pictures she is very smart
Она очень хорошо рисует,
She drew some clouds and said: "They're angel farts!"
Нарисовала облака и сказала: "Это ангельские пуки!"
We were impressed by her inventiveness
Мы были впечатлены её изобретательностью
It was a masterpiece quite clearly!
Это был настоящий шедевр!
I drove to Sweden in a snowstorm
Я поехал в Швецию во время снежной бури
What were these angels getting up to?
Что же эти ангелы задумали?
From Gothenburg to Frederikshavn
От Гётеборга до Фредериксхавна
I stood on deck and had a nice view
Я стоял на палубе и любовался видом.
I drove through Denmark into Germany
Я проехал через Данию в Германию
And went to see my old friend Gabi
И навестил свою старую подругу Габи.
Then the long road, O heavy load
Потом долгая дорога, о, тяжкий груз,
Until I came to Dublin City
Пока я не добрался до Дублина.
So Lillebjørn we'll meet again
Итак, Лиллебьёрн, мы ещё встретимся,
We'll have some beers and then some more-o
Выпьем пива, а потом ещё.
We'll play 'Vinterbro', we'll play 'The Dream'
Мы сыграем "Винтербро", сыграем "Мечту",
And we'll play 'Jenta From Chicago'
И сыграем "Девушку из Чикаго".
And if I go there on a winter trip
И если я поеду туда зимой,
I'll make quite sure I get my heater fixed
То обязательно починю обогреватель,
I'll bring winter tyres and a snow plough
Возьму зимние шины и снегоочиститель,
And double-glazing for my windows!
И двойные стеклопакеты для моих окон!





Writer(s): Andy Irvine


Attention! Feel free to leave feedback.