Lyrics and translation Andy & Kouros - Tou Dorooghatam Ghashange
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tou Dorooghatam Ghashange
Твои лживые слова прекрасны
تو
میگی
بدون
من
دنیا
برات
زندونه
تنگه
، من
میگم
بگو
عزیزم
تو
دروغاتم
قشنگه
Ты
говоришь,
без
меня
мир
для
тебя
– тесная
тюрьма,
а
я
говорю,
продолжай,
عزیزم,
даже
твоя
ложь
прекрасна.
مثله
شعرا
تو
کتاب
مدرسه،
همه
حرفاتو
از
بر
میدونم
Словно
стихи
из
школьного
учебника,
все
твои
слова
я
знаю
наизусть.
قصه
هایی
که
میخوای
بگی
به
من
، روزی
100
بار
تو
کتابا
میخونم
Истории,
что
хочешь
рассказать
мне,
я
сто
раз
на
дню
читаю
в
книгах.
وقتی
پای
عاشقی
میون
میاد،
همیشه
صحبت
غصه
و
غمه
Когда
речь
заходит
о
любви,
всегда
разговор
о
грусти
и
печали.
کوچولوی
خوش
زبون
من
بگو
، همه
حرفا
چرا
مثل
همه
Маленькая
сладкоречивая
моя,
скажи,
почему
все
слова
как
под
копирку?
تو
میگی
بدون
من
دنیا
برات
زندونه
تنگه
، من
میگم
بگو
عزیزم
تو
دروغاتم
قشنگه
Ты
говоришь,
без
меня
мир
для
тебя
– тесная
тюрьма,
а
я
говорю,
продолжай,
عزیزم,
даже
твоя
ложь
прекрасна.
روزای
اول
که
داغ
عشقمون
، واسم
از
فردا
و
پس
فردا
میگی
В
первые
дни,
когда
наша
любовь
пылала,
ты
говоришь
мне
о
завтрашнем
и
послезавтрашнем
дне.
واسم
از
یه
خونه
گرم
و
کوچیک
، واسم
از
بازه
بچه
ها
میگی
Ты
рассказываешь
мне
о
теплом
уютном
доме,
о
детском
смехе.
ولی
فردا
میدونم
چی
پیش
میاد
، آخر
عشقا
یجوره
همیشه
Но
я
знаю,
что
будет
потом,
ведь
конец
у
всех
историй
любви
один.
همه
بهانه
ها
مثل
همه
، همه
عشقا
یجور
تموم
میشه
Все
предлоги
одинаковы,
вся
любовь
заканчивается
одинаково.
تو
میگی
بدون
من
دنیا
برات
زندون
تنگه
، من
میگم
بگو
عزیزم
تو
دروغانم
قشنگه
Ты
говоришь,
без
меня
мир
для
тебя
– тесная
тюрьма,
а
я
говорю,
продолжай,
عزیزم,
даже
твоя
ложь
прекрасна.
مثل
شهرای
کتاب
مدرسه
، همه
حرفاتو
از
بر
میدونم
Словно
рассказы
из
школьного
учебника,
все
твои
слова
я
знаю
наизусть.
قصه
هایی
که
میخوای
بگی
به
من
، روزی
100
بار
تو
کتابا
میخونم
Истории,
что
хочешь
рассказать
мне,
я
сто
раз
на
дню
читаю
в
книгах.
وقتی
پای
عاشقی
میون
میاد
، همیشه
صحبت
غصه
و
غمه
Когда
речь
заходит
о
любви,
всегда
разговор
о
грусти
и
печали.
کوچولوی
خوش
زبون
به
من
بگو
، همه
حرفا
چرا
مثل
همه
Маленькая
сладкоречивая
моя,
скажи,
почему
все
слова
как
под
копирку?
تو
میگی
بدون
من
دنیا
برات
زندونه
تنگه
، من
میگم
بگو
عزیزم
تو
دروغاتم
قشنگه
Ты
говоришь,
без
меня
мир
для
тебя
– тесная
тюрьма,
а
я
говорю,
продолжай,
عزیزم,
даже
твоя
ложь
прекрасна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bayat Bayat
Attention! Feel free to leave feedback.