Lyrics and translation 劉德華 - 一個人睡
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你喜愛的花
不經不覺
Твои
любимые
цветы,
незаметно
для
меня,
盛開一半蓓蕾
Распустились
лишь
наполовину,
бутонами
оставаясь.
你喜愛的椅
瑟縮一角
Твой
любимый
стул,
одиноко
стоит
в
углу,
身邊一半失去
Половина
моей
жизни,
без
тебя,
потеряна.
寂寞夜晚永相隨
Одинокие
ночи
вечно
со
мной,
我與影相對
Лишь
с
тенью
своей
говорю.
何事才可再相聚
Что
сделать,
чтоб
снова
быть
с
тобой?
期時也許無需
Возможно,
когда-нибудь
и
не
нужно
будет.
完全像已習慣一個人睡
Вроде,
уже
привык
в
одиночестве
спать,
像已習慣一個人隱居
Вроде,
уже
привык
в
одиночестве
жить,
像已習慣一個人憔悴
Вроде,
уже
привык
в
одиночестве
тосковать,
亦早已慣了心碎
И
давно
привык
к
боли
в
груди.
誰料到就算習慣一個人醉
Кто
бы
мог
подумать,
что
даже
привыкнув
в
одиночестве
пить,
就算習慣一個人空虛
Даже
привыкнув
к
одинокой
пустоте,
就算習慣一個人垂淚
Даже
привыкнув
в
одиночестве
слезы
лить,
我偏偏總不慣拋底過去
Я
никак
не
могу
отпустить
наше
прошлое.
你喜愛的花
不經不覺
Твои
любимые
цветы,
незаметно
для
меня,
盛開一半蓓蕾
Распустились
лишь
наполовину,
бутонами
оставаясь.
你喜愛的椅
瑟縮一角
Твой
любимый
стул,
одиноко
стоит
в
углу,
身邊一半失去
Половина
моей
жизни,
без
тебя,
потеряна.
寂寞夜晚永相隨
Одинокие
ночи
вечно
со
мной,
我與影相對
Лишь
с
тенью
своей
говорю.
何事才可再相聚
Что
сделать,
чтоб
снова
быть
с
тобой?
期時也許無需
Возможно,
когда-нибудь
и
не
нужно
будет.
完全像已習慣一個人睡
Вроде,
уже
привык
в
одиночестве
спать,
像已習慣一個人隱居
Вроде,
уже
привык
в
одиночестве
жить,
像已習慣一個人憔悴
Вроде,
уже
привык
в
одиночестве
тосковать,
亦早已慣了心碎(心碎)
И
давно
привык
к
боли
в
груди
(в
груди).
誰料到就算習慣一個人醉
Кто
бы
мог
подумать,
что
даже
привыкнув
в
одиночестве
пить,
就算習慣一個人空虛
Даже
привыкнув
к
одинокой
пустоте,
就算習慣一個人垂淚
Даже
привыкнув
в
одиночестве
слезы
лить,
我偏偏總不慣拋底過去
Я
никак
не
могу
отпустить
наше
прошлое.
完全像已習慣一個人睡
Вроде,
уже
привык
в
одиночестве
спать,
像已習慣一個人隱居
Вроде,
уже
привык
в
одиночестве
жить,
像已習慣一個人憔悴
Вроде,
уже
привык
в
одиночестве
тосковать,
亦早已慣了心碎(心碎)
И
давно
привык
к
боли
в
груди
(в
груди).
誰料到就算習慣一個人醉
Кто
бы
мог
подумать,
что
даже
привыкнув
в
одиночестве
пить,
就算習慣一個人空虛
Даже
привыкнув
к
одинокой
пустоте,
就算習慣一個人垂淚
Даже
привыкнув
в
одиночестве
слезы
лить,
我偏偏總不慣拋底過去
Я
никак
не
могу
отпустить
наше
прошлое.
就算習慣一個人垂淚
Даже
привыкнув
в
одиночестве
слезы
лить,
我偏偏總不慣拋底過去
Я
никак
не
могу
отпустить
наше
прошлое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oi Kan Chris Wong
Attention! Feel free to leave feedback.