劉德華 - 一個人睡 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 劉德華 - 一個人睡




一個人睡
В одиночестве сплю
你喜愛的花 不經不覺
Твои любимые цветы, незаметно для меня,
盛開一半蓓蕾
Распустились лишь наполовину, бутонами оставаясь.
你喜愛的椅 瑟縮一角
Твой любимый стул, одиноко стоит в углу,
身邊一半失去
Половина моей жизни, без тебя, потеряна.
寂寞夜晚永相隨
Одинокие ночи вечно со мной,
我與影相對
Лишь с тенью своей говорю.
何事才可再相聚
Что сделать, чтоб снова быть с тобой?
期時也許無需
Возможно, когда-нибудь и не нужно будет.
完全像已習慣一個人睡
Вроде, уже привык в одиночестве спать,
像已習慣一個人隱居
Вроде, уже привык в одиночестве жить,
像已習慣一個人憔悴
Вроде, уже привык в одиночестве тосковать,
亦早已慣了心碎
И давно привык к боли в груди.
誰料到就算習慣一個人醉
Кто бы мог подумать, что даже привыкнув в одиночестве пить,
就算習慣一個人空虛
Даже привыкнув к одинокой пустоте,
就算習慣一個人垂淚
Даже привыкнув в одиночестве слезы лить,
我偏偏總不慣拋底過去
Я никак не могу отпустить наше прошлое.
你喜愛的花 不經不覺
Твои любимые цветы, незаметно для меня,
盛開一半蓓蕾
Распустились лишь наполовину, бутонами оставаясь.
你喜愛的椅 瑟縮一角
Твой любимый стул, одиноко стоит в углу,
身邊一半失去
Половина моей жизни, без тебя, потеряна.
寂寞夜晚永相隨
Одинокие ночи вечно со мной,
我與影相對
Лишь с тенью своей говорю.
何事才可再相聚
Что сделать, чтоб снова быть с тобой?
期時也許無需
Возможно, когда-нибудь и не нужно будет.
完全像已習慣一個人睡
Вроде, уже привык в одиночестве спать,
像已習慣一個人隱居
Вроде, уже привык в одиночестве жить,
像已習慣一個人憔悴
Вроде, уже привык в одиночестве тосковать,
亦早已慣了心碎(心碎)
И давно привык к боли в груди груди).
誰料到就算習慣一個人醉
Кто бы мог подумать, что даже привыкнув в одиночестве пить,
就算習慣一個人空虛
Даже привыкнув к одинокой пустоте,
就算習慣一個人垂淚
Даже привыкнув в одиночестве слезы лить,
我偏偏總不慣拋底過去
Я никак не могу отпустить наше прошлое.
完全像已習慣一個人睡
Вроде, уже привык в одиночестве спать,
像已習慣一個人隱居
Вроде, уже привык в одиночестве жить,
像已習慣一個人憔悴
Вроде, уже привык в одиночестве тосковать,
亦早已慣了心碎(心碎)
И давно привык к боли в груди груди).
誰料到就算習慣一個人醉
Кто бы мог подумать, что даже привыкнув в одиночестве пить,
就算習慣一個人空虛
Даже привыкнув к одинокой пустоте,
就算習慣一個人垂淚
Даже привыкнув в одиночестве слезы лить,
我偏偏總不慣拋底過去
Я никак не могу отпустить наше прошлое.
就算習慣一個人垂淚
Даже привыкнув в одиночестве слезы лить,
我偏偏總不慣拋底過去
Я никак не могу отпустить наше прошлое.





Writer(s): Oi Kan Chris Wong


Attention! Feel free to leave feedback.