劉德華 - 当我遇见你 - translation of the lyrics into Russian

当我遇见你 - 劉德華translation in Russian




当我遇见你
Когда я встретил тебя
短短一生太多的变化
В этой короткой жизни так много перемен,
难得又慢慢步进了平凡
И вот я снова медленно вступаю в обыденность.
忘掉了多不想失去
Я забыл, как не хотел терять,
却终于失去他
Но все же потерял ее.
偏偏空虚心里多记挂
И почему-то в пустоте сердца столько воспоминаний,
风吹不息又似真却似假
Ветер не утихает, и все кажется таким реальным, но таким призрачным.
前路我可不惜一切
На этом пути я готов на все,
再编织一个家
Чтобы снова построить дом, семью.
现在不想想呀一世不想烦
Сейчас я не хочу думать, не хочу тревожиться всю жизнь,
有谁人谁人令我不再惊怕
Есть ли кто-то, кто избавит меня от страха?
遇上你你知道吗
Встретив тебя, знаешь ли ты,
我不能一息间将你等于他
Что я не могу в одно мгновение поставить тебя на ее место?
是你在旁牵起了变化
Это ты, находясь рядом, вызвала эти перемены,
心枯也不禁说出这段情话
И даже иссохшее сердце не может не произнести эти слова любви.
是爱你你相信吗
Люблю ли я тебя, веришь ли ты?
我竟然经得起心痛的伤疤
Я смог пережить боль сердечных ран,
在那最后一刹
И в тот последний миг
你不经意间永远已替代他
Ты, сама того не ведая, навсегда заняла ее место.
偏偏空虚心里多记挂
И почему-то в пустоте сердца столько воспоминаний,
风吹不息又似真却似假
Ветер не утихает, и все кажется таким реальным, но таким призрачным.
前路我可不惜一切
На этом пути я готов на все,
再编织一个家
Чтобы снова построить дом, семью.
现在不想想呀一世不想烦
Сейчас я не хочу думать, не хочу тревожиться всю жизнь,
有谁人谁人令我不再惊怕
Есть ли кто-то, кто избавит меня от страха?
遇上你你知道吗
Встретив тебя, знаешь ли ты,
我不能一息间将你等于他
Что я не могу в одно мгновение поставить тебя на ее место?
是你在旁牵起了变化
Это ты, находясь рядом, вызвала эти перемены,
心枯也不禁说出这段情话
И даже иссохшее сердце не может не произнести эти слова любви.
是爱你你相信吗
Люблю ли я тебя, веришь ли ты?
我竟然经得起心痛的伤疤
Я смог пережить боль сердечных ран,
在那最后一刹
И в тот последний миг
你不经意间永远已替代他
Ты, сама того не ведая, навсегда заняла ее место.
遇上你你知道吗
Встретив тебя, знаешь ли ты,
我不能一息间将你等于他
Что я не могу в одно мгновение поставить тебя на ее место?
是你在旁牵起了变化
Это ты, находясь рядом, вызвала эти перемены,
心枯也不禁说出这段情话
И даже иссохшее сердце не может не произнести эти слова любви.
是爱你你相信吗
Люблю ли я тебя, веришь ли ты?
我竟然经得起心痛的伤疤
Я смог пережить боль сердечных ран,
在那最后一刹
И в тот последний миг
你不经意间永远已替代他
Ты, сама того не ведая, навсегда заняла ее место.






Attention! Feel free to leave feedback.