Lyrics and translation 劉德華 - 紅塵夢
红
暖暖渗滿天空
Crimson
skies
filled
with
warmth
尘
冷冷扑向清风
Dust
falls
on
cold
wind
笑
这日太短
Laughing,
this
day
is
too
short
不见长梦
为何未觉心痛
I
don't
see
long
dreams,
why
don't
I
feel
pain?
谁笑说紅日会出來
Who
laughed
and
said
the
crimson
sun
will
rise
again
谁笑说明日会出未來
Who
laughed
and
said
tomorrow
will
bring
a
future
红焰由心坎凶湧的送尘俗浪里沖
A
crimson
flame
rages
from
the
depths
of
my
heart,
surging
into
the
dust-filled
waves
让我红尘梦冻
一生一瞬相逢一刻失了踪
Let
me
freeze
my
crimson
dream,
a
fleeting
moment
lost
forever
让我红尘梦痛
Let
me
feel
the
pain
of
my
crimson
dream
心冷冷然
心的背后
My
heart
is
cold
and
lonely
生命在浮
生命在流
Life
is
fleeting,
life
is
flowing
生命在尽头
My
life
is
coming
to
an
end
曾跌跌碰碰匆匆
曾退退进进空空
I've
stumbled
and
rushed,
retreated
and
yearned
for
nothing
我看着远海
不再期待
任由梦魔操纵
I
stare
at
the
distant
sea,
no
longer
hoping,
letting
nightmares
control
me
來
我的上半生來
还却我的下半生裂缝
Come,
my
first
half
of
life,
come
and
mend
the
cracks
in
my
second
红了眼心底只懂嘲讽
尘落在眼中
Crimson
eyes
see
only
mockery,
dust
falls
in
my
eyes
让我红尘梦痛
Let
me
feel
the
pain
of
my
crimson
dream
心冷冷然
心的背后
My
heart
is
cold
and
lonely
生命在浮
生命在流
Life
is
fleeting,
life
is
flowing
生命在尽头
My
life
is
coming
to
an
end
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): See Yuen Wong
Attention! Feel free to leave feedback.