劉德華 - 繼續談情 - translation of the lyrics into Russian

繼續談情 - 劉德華translation in Russian




繼續談情
Продолжаем любить
欢迎您
Добро пожаловать
难道我天生这样毫无运气
Неужели я рожден таким невезучим?
难道我一生注定只有自己
Неужели я обречен на вечное одиночество?
难道我真的喜爱聚散别离
Неужели мне действительно нравятся встречи и расставания?
难道我不想拥抱你
Разве я не хочу обнять тебя?
难道我甘于折服别人道理
Неужели я готов покориться чужим доводам?
难道我喜欢这样难为自己
Неужели мне нравится так мучить себя?
难道我真的必须化作翠蝶
Неужели я действительно должен превратиться в бабочку?
难道真要越生跨死
Неужели действительно нужно пережить смерть, чтобы возродиться?
天空海阔是这样大
Небо и море так необъятны,
可怜胸襟未算大
А мой разум, увы, не так широк.
看到世俗要将爱活埋把它分界
Видя, как светская мораль хочет похоронить нашу любовь, разделяя нас,
令我极费解(但我会跟你表态)
Я в полном недоумении (но я откроюсь тебе).
泪似帘外雨点滴到天明
Слезы, словно дождь за окном, капают до рассвета.
再看你的身影一刻我的心已很高兴
Вновь вижу твой силуэт, и мое сердце мгновенно радуется.
空房冷冰冰山伯孤零零
Пустая комната холодна, Лян Шаньбо одинок,
唯有忘记这刻一起化蝶代替哭声
Лишь забвение в этот миг, превращение в бабочек вместо рыданий.
继续躲在花内谈情
Продолжаем любить, скрываясь среди цветов.
天空海阔是这样大
Небо и море так необъятны,
可怜胸襟未算大
А мой разум, увы, не так широк.
看到世俗要将爱活埋把它分界
Видя, как светская мораль хочет похоронить нашу любовь, разделяя нас,
但我会跟你表态
Но я откроюсь тебе.
泪似帘外雨点滴到天明
Слезы, словно дождь за окном, капают до рассвета.
再看你的身影一刻我的心已很高兴
Вновь вижу твой силуэт, и мое сердце мгновенно радуется.
空房冷冰冰山伯孤零零
Пустая комната холодна, Лян Шаньбо одинок,
唯有忘记这刻一起化蝶代替哭声
Лишь забвение в этот миг, превращение в бабочек вместо рыданий.
继续躲在花内谈情
Продолжаем любить, скрываясь среди цветов.
泪似帘外雨点滴到天明
Слезы, словно дождь за окном, капают до рассвета.
再看你的身影一刻我的心已很高兴
Вновь вижу твой силуэт, и мое сердце мгновенно радуется.
空房冷冰冰山伯孤零零
Пустая комната холодна, Лян Шаньбо одинок,
唯有忘记这刻一起化蝶代替哭声
Лишь забвение в этот миг, превращение в бабочек вместо рыданий.
继续躲在花内谈情
Продолжаем любить, скрываясь среди цветов.





Writer(s): 徐繼宗


Attention! Feel free to leave feedback.