Lyrics and translation 劉德華 - 誰能明白我 (電影《熱血合唱團》片尾曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰能明白我 (電影《熱血合唱團》片尾曲)
Кто сможет понять меня (Финальная песня из фильма «Хор горячих сердец»)
昂然踏著前路去
追趕理想旅途上
Гордо
шагаю
по
дороге,
следуя
за
мечтой,
前行步步懷自信
風吹雨打不退讓
С
уверенностью
в
каждом
шаге,
не
отступая
перед
ветром
и
дождем.
無論我去到那方
心裡夢想不變樣
Куда
бы
я
ни
шел,
моя
мечта
в
сердце
остается
неизменной,
是新生
是醒覺
夢想永遠在世上
Это
возрождение,
это
пробуждение,
мечта
всегда
живет
в
этом
мире.
前路那怕遠只要自強
我繼續獨自尋路向
Пусть
путь
далек,
но
я
силен,
я
продолжу
искать
свой
путь
один.
常為以往夢想發狂
耐心摸索路途上
Часто
сбываюсь
по
былым
мечтам,
терпеливо
исследуя
дорогу.
懷自信我永不怕夜航
到睏倦我自彈自唱
С
уверенностью
я
не
боюсь
ночного
плавания,
когда
устаю,
играю
и
пою
сам
для
себя.
掌聲我向夢想裡尋
儘管一切是狂想
Аплодисменты
я
ищу
в
своей
мечте,
даже
если
все
это
лишь
фантазия.
途人路上回望我
只因我的怪模樣
Прохожие
оглядываются
на
меня
из-за
моего
странного
вида,
途人誰能明白我
今天眼睛多雪亮
Кто
из
них
сможет
понять
меня?
Сегодня
мои
глаза
так
ярко
сияют.
人是各有各理想
奔向目標不退讓
У
каждого
человека
своя
мечта,
и
он
стремится
к
цели,
не
отступая.
用歌聲
用歡笑
來博知音的讚賞
Своей
песней,
своим
смехом
я
заслуживаю
похвалы
знатоков.
懷自信我永不怕夜航
到睏倦我自彈自唱
С
уверенностью
я
не
боюсь
ночного
плавания,
когда
устаю,
играю
и
пою
сам
для
себя.
掌聲我向夢想裡尋
儘管一切是狂想
Аплодисменты
я
ищу
в
своей
мечте,
даже
если
все
это
лишь
фантазия.
昂然踏著前路去
追趕理想旅途上
Гордо
шагаю
по
дороге,
следуя
за
мечтой,
前行步步懷自信
依照心中那正確方向
С
уверенностью
в
каждом
шаге,
следуя
верному
направлению
своего
сердца.
懷著愛與恕的心
充夢想的笑匠
С
любовью
и
прощением
в
сердце,
я
шут
мечты,
用歌聲
用歡笑
來博知音的讚賞
Своей
песней,
своим
смехом
я
заслуживаю
похвалы
знатоков.
用歌聲
用歡笑
來博知音的讚賞
Своей
песней,
своим
смехом
я
заслуживаю
похвалы
знатоков,
милая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.