Lyrics and translation 劉德華 - 急凍痴情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
某夜吻別暗嘆一聲
Однажды
ночью,
целуя
тебя
на
прощание,
я
тяжело
вздохнул,
因你的態度不懂呼應
Ведь
ты
не
отвечала
на
мои
чувства.
凝望你
我吻別你
Смотря
на
тебя,
целуя
тебя
на
прощание,
偷偷怨自己
傷悲
Я
тайком
винил
себя,
скорбя.
午後看夕陽你要歸家
После
полудня,
наблюдая
закат,
ты
уходила
домой,
因你的態度心中驚怕
И
твой
холодный
взгляд
вселял
в
меня
страх.
呆望你
我抱著你
Я
смотрел
на
тебя,
обнимая
тебя,
痴心已預知
高飛
Мое
любящее
сердце
предчувствовало
твой
уход.
是你溫婉淺笑聲
Это
твой
нежный,
тихий
смех,
是我心中心跳聲
Это
биение
моего
сердца,
每天也蕩漾
Каждый
день
волновали
меня.
現我不懂歡笑聲
Теперь
я
не
знаю,
что
такое
радость,
像已失去心跳聲
Словно
мое
сердце
перестало
биться.
沒法醫心傷
心慌張
Не
могу
залечить
сердечную
рану,
сердце
в
смятении.
心是滿腔癡意
Мое
сердце
полно
любовью,
深情那懂變異
Глубокие
чувства
не
умеют
меняться.
盼能共你牽手
Надеюсь,
что
смогу
взять
тебя
за
руку,
說著我意思
И
сказать
тебе,
что
я
чувствую.
心內永久冰凍
Внутри
меня
вечная
мерзлота,
深情卻不變動
Но
мои
глубокие
чувства
не
меняются.
有緣共你再遇
Если
суждено
нам
встретиться
вновь,
似雨後長虹
Это
будет
как
радуга
после
дождя.
心是滿腔癡意
Мое
сердце
полно
любовью,
深情那懂變異
Глубокие
чувства
не
умеют
меняться.
盼能共你牽手
Надеюсь,
что
смогу
взять
тебя
за
руку,
說著我意思
И
сказать
тебе,
что
я
чувствую.
心內永久冰凍
Внутри
меня
вечная
мерзлота,
深情卻不變動
Но
мои
глубокие
чувства
не
меняются.
有緣共你再遇
Если
суждено
нам
встретиться
вновь,
似雨後長虹
Это
будет
как
радуга
после
дождя.
某夜吻別暗嘆一聲
Однажды
ночью,
целуя
тебя
на
прощание,
я
тяжело
вздохнул,
因你的態度不懂呼應
Ведь
ты
не
отвечала
на
мои
чувства.
凝望你
我吻別你
Смотря
на
тебя,
целуя
тебя
на
прощание,
偷偷怨自己
傷悲
Я
тайком
винил
себя,
скорбя.
午後看夕陽你要歸家
После
полудня,
наблюдая
закат,
ты
уходила
домой,
因你的態度心中驚怕
И
твой
холодный
взгляд
вселял
в
меня
страх.
呆望你
我抱著你
Я
смотрел
на
тебя,
обнимая
тебя,
痴心已預知
高飛
Мое
любящее
сердце
предчувствовало
твой
уход.
是你溫婉淺笑聲
Это
твой
нежный,
тихий
смех,
是我心中心跳聲
Это
биение
моего
сердца,
每天也蕩漾
Каждый
день
волновали
меня.
現我不懂歡笑聲
Теперь
я
не
знаю,
что
такое
радость,
像已失去心跳聲
Словно
мое
сердце
перестало
биться.
沒法醫心傷
Не
могу
залечить
сердечную
рану,
心是滿腔癡意
Мое
сердце
полно
любовью,
深情那懂變異
Глубокие
чувства
не
умеют
меняться.
盼能共你牽手
Надеюсь,
что
смогу
взять
тебя
за
руку,
說著我意思
И
сказать
тебе,
что
я
чувствую.
心內永久冰凍
Внутри
меня
вечная
мерзлота,
深情卻不變動
Но
мои
глубокие
чувства
не
меняются.
有緣共你再遇
Если
суждено
нам
встретиться
вновь,
似雨後長虹
Это
будет
как
радуга
после
дождя.
心是滿腔癡意
Мое
сердце
полно
любовью,
深情那懂變異
Глубокие
чувства
не
умеют
меняться.
盼能共你牽手
Надеюсь,
что
смогу
взять
тебя
за
руку,
說著我意思
И
сказать
тебе,
что
я
чувствую.
心內永久冰凍
Внутри
меня
вечная
мерзлота,
深情卻不變動
Но
мои
глубокие
чувства
не
меняются.
有緣共你再遇
Если
суждено
нам
встретиться
вновь,
似雨後長虹
Это
будет
как
радуга
после
дождя.
心是滿腔癡意
Мое
сердце
полно
любовью,
深情那懂變異
Глубокие
чувства
не
умеют
меняться.
盼能共你牽手
Надеюсь,
что
смогу
взять
тебя
за
руку,
說著我意思
И
сказать
тебе,
что
я
чувствую.
心內永久冰凍
Внутри
меня
вечная
мерзлота,
深情卻不變動
Но
мои
глубокие
чувства
не
меняются.
有緣共你再遇
Если
суждено
нам
встретиться
вновь,
似雨後長虹
Это
будет
как
радуга
после
дождя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xu Ri Qin
Album
情感的禁區
date of release
26-03-1987
Attention! Feel free to leave feedback.