Lyrics and translation Andy & Lucas feat. Andrés Cepeda - Quiereme (with Andrés Cepeda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiereme (with Andrés Cepeda)
Люби меня (с Андресом Сепедой)
Ahora
que
solamente
estamos
tú
y
yo
Теперь,
когда
мы
одни,
только
ты
и
я
Mírame
a
los
ojos
y
háblame
de
amor
Посмотри
мне
в
глаза
и
скажи
о
любви
Esta
noche
quiero
que
sea
de
los
dos
Этот
вечер
я
хочу
посвятить
нам
двоим
Dejémonos
guiar
por
nuestro
corazón
Дадим
волю
сердцам
нашим
Ahora
que
no
hay
nadie
a
nuestro
alrededor
Теперь,
когда
никого
вокруг
Niña
dame
tus
besos
que
me
dan
calor
Дай
мне
твои
поцелуи,
они
согревают
Juntamos
en
un
cuerpo
toda
la
pasión
Объединим
в
одно
целое
всю
страсть
Antes
que
se
haga
tarde,
antes
que
salga
el
sol
Пока
не
стало
поздно,
пока
не
взошло
солнце
Rozaremos
el
firmamento
Мы
коснемся
небес
Volaremos
entre
nubes
de
algodón
Будем
парить
средь
облаков
Rozaremos
el
firmamento
Мы
коснемся
небес
Y
en
el
cielo
brillará
la
estrella
por
nuestro
amor
И
воссияет
звезда
на
небе
во
имя
нашей
любви
Quiéreme,
juguemos
al
amor
esta
noche
Люби
меня,
давай
поиграем
в
любовь
сегодня
вечером
Ámame,
juntamos
la
pasión
sin
derroche
Люби
меня,
соединим
страсть
без
излишеств
Bésame,
niña
morena
de
mis
amores
que
bailen
las
flores
y
los
corazones
Поцелуй
меня,
смуглая,
моя
любовь,
чтобы
танцевали
цветы
и
сердца
Quiéreme,
bajo
esta
noche
de
luna
llena
Люби
меня,
под
этой
лунной
ночью
Amame,
y
te
diré
que
eres
la
más
bella
Люби
меня,
и
я
скажу,
что
ты
прекраснее
всех
Bésame,
de
mi
jardín
tú
eres
una
rosa
Поцелуй
меня,
в
моем
саду
ты
- роза
La
flor
más
hermosa
que
pueden
tener
las
flores
Самый
красивый
цветок,
какой
только
могут
иметь
цветы
Juguemos
al
amor
esta
noche
Давай
поиграем
в
любовь
сегодня
вечером
Ámame,
juntamos
la
pasión
sin
derroche
Люби
меня,
соединим
страсть
без
излишеств
Bésame,
niña
morena
de
mis
amores
que
bailen
las
flores
y
los
corazones
Поцелуй
меня,
смуглая,
моя
любовь,
чтобы
танцевали
цветы
и
сердца
Niña
de
mis
amores
dime
que
yo
Возлюбленная
моя,
скажи
мне,
что
я
Podré
toda
la
vida
compartir
tu
amor
Смогу
всю
жизнь
делить
твою
любовь
Acariciar
tu
cuerpo
como
a
la
flor
Ласкать
твое
тело,
как
цветок
Que
acaricia
la
brisa
de
la
pasión
Который
ласкает
бриз
страсти
Vamos
dame
la
mano
y
perdámonos
Пойдем,
дай
мне
руку,
и
мы
заблудимся
En
un
sueño
encantado
hecho
para
dos
В
чарующем
сне,
созданном
для
нас
двоих
Vente
aquí
a
mi
vera
y
juntémonos
Иди
ко
мне,
и
сольемся
мы
En
una
sola
llama
fuego
del
amor
В
едином
пламени
огня
любви
Rozaremos
el
firmamento
Мы
коснемся
небес
Volaremos
entre
nubes
de
algodón
Будем
парить
средь
облаков
Rozaremos
el
firmamento
Мы
коснемся
небес
Desde
el
cielo
brillará
la
estrella
por
nuestro
amor
С
небес
воссияет
звезда
во
имя
нашей
любви
Quiéreme,
juguemos
al
amor
esta
noche
Люби
меня,
давай
поиграем
в
любовь
сегодня
вечером
Ámame,
juntamos
la
pasión
sin
derroche
Люби
меня,
соединим
страсть
без
излишеств
Bésame,
niña
morena
de
mis
amores
que
bailen
las
flores
y
los
corazones
Поцелуй
меня,
смуглая,
моя
любовь,
чтобы
танцевали
цветы
и
сердца
Quiéreme,
bajo
esta
noche
de
luna
llena
Люби
меня,
под
этой
лунной
ночью
Ámame,
y
te
diré
que
eres
la
más
bella
Люби
меня,
и
я
скажу,
что
ты
прекраснее
всех
Bésame,
de
mi
jardín
tú
eres
una
rosa
Поцелуй
меня,
в
моем
саду
ты
- роза
La
flor
más
hermosa
que
pueden
tener
las
flores
Самый
красивый
цветок,
какой
только
могут
иметь
цветы
Quiéreme,
juguemos
al
amor
esta
noche
Люби
меня,
давай
поиграем
в
любовь
сегодня
вечером
Ámame,
juntamos
la
pasión
sin
derroche
Люби
меня,
соединим
страсть
без
излишеств
Bésame,
niña
morena
de
mis
amores
que
bailen
las
flores
y
los
corazones
Поцелуй
меня,
смуглая,
моя
любовь,
чтобы
танцевали
цветы
и
сердца
Quiéreme,
bajo
esta
noche
de
luna
llena
Люби
меня,
под
этой
лунной
ночью
Ámame,
y
te
diré
que
eres
la
más
bella
Люби
меня,
и
я
скажу,
что
ты
прекраснее
всех
Bésame,
de
mi
jardín
tú
eres
una
rosa
Поцелуй
меня,
в
моем
саду
ты
- роза
La
flor
más
hermosa
que
pueden
tener
las
flores
Самый
красивый
цветок,
какой
только
могут
иметь
цветы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Cuevas Espinosa, Andres Morales Troncoso
Attention! Feel free to leave feedback.