Lyrics and translation Andy & Lucas - Abuelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
mira
hacia
el
cielo,
llorando
bajito
Он
смотрит
на
небо,
тихонько
плача,
Le
cuenta
a
una
estrella,
creyendo
que
es
ella
Рассказывает
звезде,
думая,
что
это
она,
Le
tira
besos,
desde
su
ventana,
y
le
pide
a
la
luna
Посылает
ей
поцелуи
из
окна
и
просит
луну,
Que
cuando
la
vea,
le
diga
al
oído
Чтобы,
когда
она
её
увидит,
шепнула
ей
на
ушко,
Que
quiere
tenerla
durmiendo
a
su
vera,
con
él
en
la
cama
tan
fría
y
vacía
Что
хочет,
чтобы
она
спала
рядом
с
ним,
с
ним
в
холодной
и
пустой
кровати.
Y
llora
de
pena,
qué
pena
И
плачет
от
горя,
какое
горе.
Y
desde
el
día
en
que
Dios
se
la
llevó
И
с
того
дня,
как
Бог
забрал
её,
Una
lágrima
espita
en
su
corazón,
a
él
se
le
clavó
Слеза
застряла
в
его
сердце,
в
него
вонзилась.
Recuerda
su
voz,
y
tiembla
al
pensar
cuando
sueña
de
noche
con
ella
Он
вспоминает
её
голос
и
дрожит,
думая,
когда
он
видит
её
во
сне
ночью,
Y
se
echa
a
llorar.
И
начинает
плакать.
Abuelo,
no
llores
que
pronto
vendrá
la
luna,
y
bajará
del
cielo
una
estrella
Дедушка,
не
плачь,
скоро
появится
луна,
и
с
неба
спустится
звезда,
Alumbrando
el
camino
y
allí
estará
contigo
la
abuela
Освещая
путь,
и
там,
с
тобой,
будет
бабушка.
Te
esperará
allí
arriba
en
el
cielo
Она
будет
ждать
тебя
там,
на
небе,
Y
te
dirá
bajito:
"te
quiero",
no
quiero
que
me
llores
abuelo
И
тихонько
скажет:
"Я
люблю
тебя",
не
хочу,
чтобы
ты
плакал,
дедушка.
Solo
le
queda
el
recuerdo
como
una
condena
que
lleva
por
dentro
Остались
только
воспоминания,
как
приговор,
который
он
носит
внутри.
Y
corre
sus
venas
mirando
una
estrella
que
en
cuatro
paredes,
se
come
sus
penas
И
они
текут
по
его
венам,
когда
он
смотрит
на
звезду
в
четырёх
стенах,
он
заедает
свою
печаль.
Solo,
tú
siempre
estás
solo,
digan
lo
que
digan
Один,
ты
всегда
один,
что
бы
ни
говорили.
Te
han
dejado
solo,
como
dice
el
dicho
Тебя
оставили
одного,
как
говорится
в
пословице:
Tú
cría
cuervos
y
te
sacarán
los
ojos,
los
ojos
Вскормишь
воронов,
а
они
тебе
глаза
выклюют,
глаза.
Y
desde
el
día
en
que
Dios
se
la
llevó
И
с
того
дня,
как
Бог
забрал
её,
Una
lágrima
espita
en
su
corazón,
a
él
se
le
clavó
Слеза
застряла
в
его
сердце,
в
него
вонзилась.
Recuerda
su
voz,
y
tiembla
al
pensar
cuando
sueña
de
noche
con
ella
Он
вспоминает
её
голос
и
дрожит,
думая,
когда
он
видит
её
во
сне
ночью,
Y
se
echa
a
llorar
И
начинает
плакать.
Abuelo,
no
llores
que
pronto
vendrá
la
luna,
y
bajará
del
cielo
una
estrella
Дедушка,
не
плачь,
скоро
появится
луна,
и
с
неба
спустится
звезда,
Alumbrando
el
camino
y
allí
estará
contigo
la
abuela
Освещая
путь,
и
там,
с
тобой,
будет
бабушка.
Te
esperará
allí
arriba
en
el
cielo
Она
будет
ждать
тебя
там,
на
небе,
Y
te
dirá
bajito:
"te
quiero",
no
quiero
que
me
llores
abuelo
И
тихонько
скажет:
"Я
люблю
тебя",
не
хочу,
чтобы
ты
плакал,
дедушка.
Abuelo,
no
llores
que
pronto
vendrá
la
luna,
y
bajará
del
cielo
una
estrella
Дедушка,
не
плачь,
скоро
появится
луна,
и
с
неба
спустится
звезда,
Alumbrando
el
camino
y
allí
estará
contigo
la
abuela
Освещая
путь,
и
там,
с
тобой,
будет
бабушка.
Te
esperará
allí
arriba
en
el
cielo
Она
будет
ждать
тебя
там,
на
небе,
Y
te
dirá
bajito:
"te
quiero",
no
quiero
que
me
llores
abuelo
И
тихонько
скажет:
"Я
люблю
тебя",
не
хочу,
чтобы
ты
плакал,
дедушка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Cuevas Espinosa, Andres Morales Troncoso
Attention! Feel free to leave feedback.