Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta los Huesos
Bis auf die Knochen
Sé
que
los
horóscopos
no
ayudan
Ich
weiß,
dass
Horoskope
nicht
helfen
Y
que
las
cartas
disimulan
Und
dass
die
Karten
es
verbergen
Cuando
pregunto
por
ti
Wenn
ich
nach
dir
frage
Sé
que
esto
va
a
ser
muy
complicado
Ich
weiß,
das
wird
sehr
kompliziert
werden
Un
giro
de
300
grados
Eine
Drehung
um
300
Grad
Pero
todo
sea
por
ti
Aber
alles
sei
für
dich
Ya
sé
que
cada
cual
tiene
su
precio
Ich
weiß
schon,
dass
jeder
seinen
Preis
hat
Pero
el
mío
está
en
tu
pecho
Aber
meiner
ist
in
deiner
Brust
Desde
el
día
en
que
te
vi
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
sah
Y
sé
que
tienes
confiscada
mi
alma
Und
ich
weiß,
dass
du
meine
Seele
beschlagnahmt
hast
Y
donde
empieza
tu
falda
Und
wo
dein
Rock
beginnt
He
marcado
el
porvenir
Habe
ich
die
Zukunft
markiert
Y
sin
ti
mi
día
está
enterrado
Und
ohne
dich
ist
mein
Tag
begraben
Hasta
los
huesos
del
sofá
y
cayendo
más
abajo
Bis
auf
die
Knochen
des
Sofas
und
fällt
tiefer
hinab
Sin
ti
mi
día
está
enterrado
Ohne
dich
ist
mein
Tag
begraben
Y
hasta
encontrarle
solución
parece
complicado
Und
eine
Lösung
dafür
zu
finden,
scheint
kompliziert
Sin
ti
mi
día
está
enterrado
Ohne
dich
ist
mein
Tag
begraben
Debajo
de
cualquier
sillón
vencido,
lento,
raro
Unter
irgendeinem
Sessel,
besiegt,
langsam,
seltsam
Sin
ti
mi
día
está
enterrado
Ohne
dich
ist
mein
Tag
begraben
Inhabitable
y
desolado
Unbewohnbar
und
verwüstet
Ya
sé
que
colonizas
mis
orillas
Ich
weiß
schon,
dass
du
meine
Ufer
kolonisierst
Y
que
a
mi
séptima
costilla
Und
dass
du
an
meiner
siebten
Rippe
Has
fundado
una
ciudad
Eine
Stadt
gegründet
hast
Ya
sé
que
soy
tus
ojos
más
mi
tiempo
Ich
weiß
schon,
dass
ich
deine
Augen
bin
plus
meine
Zeit
Un
cuarto
de
cualquier
momento
Ein
Viertel
jedes
Moments
Multiplicado
si
tú
estás
Vervielfacht,
wenn
du
da
bist
Ya
sé
que
cada
cual
tiene
su
precio
Ich
weiß
schon,
dass
jeder
seinen
Preis
hat
Pero
el
mío
está
en
tu
pecho
Aber
meiner
ist
in
deiner
Brust
Desde
el
día
en
que
te
vi
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
sah
Y
sé
que
tienes
confiscada
mi
alma
Und
ich
weiß,
dass
du
meine
Seele
beschlagnahmt
hast
Y
donde
empieza
tu
falda
Und
wo
dein
Rock
beginnt
He
marcado
el
porvenir
Habe
ich
die
Zukunft
markiert
Y
sin
ti
mi
día
está
enterrado
Und
ohne
dich
ist
mein
Tag
begraben
Hasta
los
huesos
del
sofá
y
cayendo
más
abajo
Bis
auf
die
Knochen
des
Sofas
und
fällt
tiefer
hinab
Sin
ti
mi
día
está
enterrado
Ohne
dich
ist
mein
Tag
begraben
Y
hasta
encontrarle
solución
parece
complicado
Und
eine
Lösung
dafür
zu
finden,
scheint
kompliziert
Sin
ti
mi
día
está
enterrado
Ohne
dich
ist
mein
Tag
begraben
Debajo
de
cualquier
sillón
vencido,
lento,
raro
Unter
irgendeinem
Sessel,
besiegt,
langsam,
seltsam
Sin
ti
mi
día
está
enterrado
Ohne
dich
ist
mein
Tag
begraben
Inhabitable
y
desolado
Unbewohnbar
und
verwüstet
Y
sin
ti
mi
día
está
enterrado
Und
ohne
dich
ist
mein
Tag
begraben
Hasta
los
huesos
del
sofá
y
cayendo
más
abajo
Bis
auf
die
Knochen
des
Sofas
und
fällt
tiefer
hinab
Sin
ti
mi
día
está
enterrado
Ohne
dich
ist
mein
Tag
begraben
Y
hasta
encontrarle
solución
parece
complicado
Und
eine
Lösung
dafür
zu
finden,
scheint
kompliziert
Sin
ti
mi
día
está
enterrado
Ohne
dich
ist
mein
Tag
begraben
Debajo
de
cualquier
sillón
vencido,
lento,
raro
Unter
irgendeinem
Sessel,
besiegt,
langsam,
seltsam
Sin
ti
mi
día
está
enterrado
Ohne
dich
ist
mein
Tag
begraben
Inhabitable
y
desolado
Unbewohnbar
und
verwüstet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gisela Ruiz Gonzalez, Ela Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.