Lyrics and translation Andy & Lucas - Porque Cuando la Miro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Cuando la Miro
Потому что, когда я на нее смотрю
Todo
daba
igual
Было
все
равно
Dijeras
o
dijese
daba
igual
Говорила
ты
или
я,
было
все
равно
Mirando
entrecortado
comprendí
Отрывисто
вздыхая,
я
понял
El
valor
de
aquel
momento
que
me
concedía
Ценность
того
момента,
который
был
мне
дарован
Yo
dejé
de
hablar
Я
перестал
говорить
Acaso
esperando
escuchar
Наверное,
в
надежде
услышать
Mirándola
a
la
cara
intuí
Смотря
ей
в
лицо,
понял
я
Haciéndome
el
loco,
lo
que
ella
intuía
Притворяясь
дураком,
что
она
чувствовала
Y
aquella
noche
comprendí
И
в
ту
ночь
я
понял
Que
una
mujer
cuando
dice
te
quiero
Что
женщина,
когда
говорит
"люблю
тебя"
Y
aquella
noche
comprendí
И
в
ту
ночь
я
понял
Que
una
simple
frase
puede
rozar
el
cielo
Что
простая
фраза
может
коснуться
неба
Y
es
que
yo
aquella
noche
comprendí
И
вот
той
ночью
я
понял
Que
era
yo
quien
no
queria
olvidarla
Что
я
не
хочу
ее
забывать
Porque
su
forma
de
reir
Потому
что
ее
смех
Era
la
influencia
de
no
olvidarla
Не
давал
мне
ее
забыть
Veía
como
ella
se
me
alejaba
Я
видел,
как
она
отдаляется
от
меня
Y
cada
día
más
И
с
каждым
днем
все
больше
Porque
cuando
la
miro
fijamente
a
la
cara
Потому
что
когда
я
внимательно
смотрю
ей
в
лицо
Es
como
un
cosquilleo
que
alegra
mi
alma
Это
как
покалывание,
согревающее
мою
душу
Es
como
una
nostalgia
que
yo
llevo
dentro
Это
как
ностальгия,
которую
я
ношу
внутри
Un
fantástico
mundo
llamado
sentimientos
Фантастический
мир
под
названием
чувства
Un
mundo
de
nostalgia
y
de
corazón
Мир
ностальгии
и
чувств
De
palabras
que
juegan
con
el
amor
Слов,
играющих
с
любовью
Pero
cuando
la
miro
no
sé
qué
me
pasa
Но
когда
я
смотрю
на
нее,
не
знаю,
что
со
мной
происходит
Es
como
una
fragancia
que
queda
impregnada
Это
как
аромат,
который
пропитывает
Es
como
una
alegría
que
lleva
tu
cuerpo
Это
как
радость,
пронизывающая
твое
тело
Te
hace
sonreír
hasta
en
momentos
serios
Заставляет
тебя
улыбаться
даже
в
серьезные
моменты
Qué
curioso
este
mundo
que
llaman
amor
Какой
странный
мир,
этот
мир
под
названием
любовь
Qué
bonito
cuando
todo
es
de
color
Как
прекрасно,
когда
все
в
цвете
De
pronto
él
volvió
Внезапно
он
вернулся
Un
broto
de
despecho
que
empeoró
Вспышка
раздражения,
которая
только
ухудшилась
Comprendo
tu
arrebato
y
tu
razón
Понимаю
твою
ярость
и
причину
Pero
no
me
discutas
si
yo
te
amo
Но
не
спорь
со
мной,
если
я
тебя
люблю
Todo
daba
igual
Было
все
равно
Dijeras
o
dijese
daba
igual
Говорила
ты
или
я,
было
все
равно
Mirando
entrecortado
comprendí
Отрывисто
вздыхая,
я
понял
El
valor
de
aquel
momento
que
me
concedía
Ценность
того
момента,
который
был
мне
дарован
Y
aquella
noche
comprendí
И
в
ту
ночь
я
понял
Que
era
yo
quien
no
quería
olvidarla
Что
я
не
хочу
ее
забывать
Porque
su
forma
de
reír
Потому
что
ее
смех
Era
la
influencia
de
no
olvidarla
Не
давал
мне
ее
забыть
Veía
como
ella
se
me
alejaba
Я
видел,
как
она
отдаляется
от
меня
Y
cada
día
más
И
с
каждым
днем
все
больше
Porque
cuando
la
miro
fijamente
a
la
cara
Потому
что
когда
я
внимательно
смотрю
ей
в
лицо
Es
como
un
cosquilleo
que
alegra
mi
alma
Это
как
покалывание,
согревающее
мою
душу
Es
como
una
nostalgia
que
yo
llevo
dentro
Это
как
ностальгия,
которую
я
ношу
внутри
Un
fantástico
mundo
llamado
sentimientos
Фантастический
мир
под
названием
чувства
Un
mundo
de
nostalgia
y
de
corazón
Мир
ностальгии
и
чувств
De
palabras
que
juegan
con
el
amor
Слов,
играющих
с
любовью
Pero
cuando
la
miro
no
sé
qué
me
pasa
Но
когда
я
смотрю
на
нее,
не
знаю,
что
со
мной
происходит
Es
como
una
fragancia
que
queda
impregnada
Это
как
аромат,
который
пропитывает
Es
como
una
alegría
que
lleva
tu
cuerpo
Это
как
радость,
пронизывающая
твое
тело
Te
hace
sonreír
hasta
en
momentos
serios
Заставляет
тебя
улыбаться
даже
в
серьезные
моменты
Qué
curioso
este
mundo
que
llaman
amor
Какой
странный
мир,
этот
мир
под
названием
любовь
Qué
bonito
cuando
todo
es
de
color
Как
прекрасно,
когда
все
в
цвете
Porque
cuando
la
miro
fijamente
a
la
cara
Потому
что
когда
я
внимательно
смотрю
ей
в
лицо
Es
como
un
cosquilleo
que
alegra
mi
alma
Это
как
покалывание,
согревающее
мою
душу
Es
como
una
nostalgia
que
yo
llevo
dentro
Это
как
ностальгия,
которую
я
ношу
внутри
Un
fantástico
mundo
llamado
sentimientos
Фантастический
мир
под
названием
чувства
Un
mundo
de
nostalgia
y
de
corazón
Мир
ностальгии
и
чувств
De
palabras
que
juegan
con
el
amor
Слов,
играющих
с
любовью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Gonzalez Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.