Lyrics and translation Andy & Lucas - Son de Amores (Ferrero & del Moral Banghra Dub Remix)
Son de Amores (Ferrero & del Moral Banghra Dub Remix)
Песни о любви (Ferrero & del Moral Banghra Dub Remix)
Perdona
si
pregunto
por
como
te
encuentras,
Извини,
если
спрошу,
как
ты
сейчас,
Pero
me
han
comentado
que
te
han
visto
sola,
Но
мне
сказали,
что
тебя
видели
одну,
Llorando
por
las
calles
en
altas
horas,
Плачущей
по
улицам
в
поздний
час,
Ay
como
las
locas,
locas,
locas...
Как
безумную,
безумную,
безумную...
Comentan
que
tu
niño
a
ti
te
ha
dejado,
Говорят,
твой
любимый
тебя
бросил,
Que
no
existe
consuelo
para
tanto
llanto,
Что
нет
утешения
для
такого
горя,
Que
solo
una
amiga
esta
a
tu
lado,
Что
лишь
подруга
сейчас
рядом,
No
llores
mas
mi
niña,
niña,,
niña,
Не
плачь
больше,
моя
девочка,
девочка,
девочка,
Son
de
amores,
Это
песни
о
любви,
Amores
que
matan,
О
любви,
которая
убивает,
Amores
que
ríes,
О
любви,
которая
заставляет
смеяться,
Amores
que
lloras,
О
любви,
которая
заставляет
плакать,
Amores
que
amargan,
О
любви,
которая
огорчает,
Son
de
amores,
Это
песни
о
любви,
Amores
que
engañan,
О
любви,
которая
обманывает,
Amores
que
agobian,
О
любви,
которая
угнетает,
Amores
que
juegan,
О
любви,
которая
играет,
Amores
que
faltan.
О
любви,
которую
не
хватает.
Deja
de
llorar
Перестань
плакать
Y
piensa
que
algún
día
un
niño
te
dará
toda
una
fantasía,
И
подумай,
что
когда-нибудь
парень
подарит
тебе
целую
сказку,
Eso
y
mucho
mas,
Это
и
многое
другое,
Porque
tu
no
estas
loca,
loca,
loca...
Потому
что
ты
не
безумна,
безумна,
безумна...
Deja
de
llorar
Перестань
плакать
Y
sécate
esas
lagrimillas
de
cristal,
И
вытри
эти
хрустальные
слезинки,
Que
el
tiempo
volverá
seguro
a
rescatar
toda
esa
fantasía,
fantasía...
Ибо
время
обязательно
вернется,
чтобы
спасти
всю
эту
сказку,
сказку...
Comentan
que
ya
no
te
pones
esa
ropa,
Говорят,
ты
больше
не
надеваешь
эту
одежду,
Que
te
favorecía
y
te
hacia
tan
mona,
Которая
так
тебе
шла
и
делала
тебя
такой
красивой,
Y
que
esas
ilusiones
que
tenias
antes
И
что
те
надежды,
что
были
у
тебя
раньше,
Se
las
trago
la
luna,
luna,
luna...
Поглотила
луна,
луна,
луна...
Tu
crees
que
eres
la
sombra
de
tu
propia
sombra,
Ты
думаешь,
что
ты
всего
лишь
тень
своей
собственной
тени,
Tu
crees
que
eres
la
lluvia
que
chispea
y
agobia,
Ты
думаешь,
что
ты
дождь,
который
моросит
и
угнетает,
Piensa
que
tu
vales
mas
que
esta
historia,
Подумай,
что
ты
стоишь
больше,
чем
эта
история,
Y
no
te
veas
sola,
sola,
sola...
И
не
считай
себя
одинокой,
одинокой,
одинокой...
Y
en
tu
corazón
no
hay
calor
ni
frió
И
в
твоем
сердце
нет
ни
тепла,
ни
холода
Es
como
un
dolor
o
un
escalofrío,
Это
как
боль
или
озноб,
Y
esta
tu
propia
alma
que
crees
que
es
tu
enemigo,
И
твоя
душа,
которую
ты
считаешь
своим
врагом,
Y
es
lo
que
vive
contigo.
И
есть
то,
что
живет
с
тобой.
Son
de
amores,
Это
песни
о
любви,
Amores
que
matan,
О
любви,
которая
убивает,
Amores
que
ríes,
О
любви,
которая
заставляет
смеяться,
Amores
que
lloras,
О
любви,
которая
заставляет
плакать,
Amores
que
amargan,
О
любви,
которая
огорчает,
Son
de
amores,
Это
песни
о
любви,
Amores
que
engañan,
О
любви,
которая
обманывает,
Amores
que
agobian,
О
любви,
которая
угнетает,
Amores
que
juegan,
О
любви,
которая
играет,
Amores
que
faltan.
О
любви,
которую
не
хватает.
Deja
de
llorar
Перестань
плакать
Y
piensa
que
algún
día
un
niño
te
dará
toda
una
fantasía,
И
подумай,
что
когда-нибудь
парень
подарит
тебе
целую
сказку,
Eso
y
mucho
mas,
Это
и
многое
другое,
Porque
tu
no
estas
loca,
loca,
loca
Потому
что
ты
не
безумна,
безумна,
безумна
Deja
de
llorar
Перестань
плакать
Y
sécate
esas
lagrimillas
de
cristal,
И
вытри
эти
хрустальные
слезинки,
Que
el
tiempo
volverá
seguro
a
rescatar
toda
esa
fantasía,
fantasía...
Ибо
время
обязательно
вернется,
чтобы
спасти
всю
эту
сказку,
сказку...
Deja
de
llorar
Перестань
плакать
Y
piensa
que
algún
día
un
niño
te
dará
toda
una
fantasía,
И
подумай,
что
когда-нибудь
парень
подарит
тебе
целую
сказку,
Eso
y
mucho
mas,
Это
и
многое
другое,
Porque
tu
no
estas
loca,
loca,
loca
Потому
что
ты
не
безумна,
безумна,
безумна
Deja
de
llorar
Перестань
плакать
Y
sécate
esas
lagrimillas
de
cristal,
И
вытри
эти
хрустальные
слезинки,
Que
el
tiempo
volverá
seguro
a
rescatar
toda
esa
fantasía,
fantasía...
Ибо
время
обязательно
вернется,
чтобы
спасти
всю
эту
сказку,
сказку...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Lucas Gonzalez Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.