Andy Mineo - I Swear, This Is Not an André 3000 Diss Song - translation of the lyrics into German




I Swear, This Is Not an André 3000 Diss Song
Ich schwöre, das ist kein André-3000-Diss-Song
Are we out of time? I swear I want to like this Andre album
Sind wir zu spät? Ich schwöre, ich will dieses Album von André mögen
When they announced it, I got all excited
Als es angekündigt wurde, war ich ganz aufgeregt
This artist I've admired is finally out of hiding
Dieser Künstler, den ich bewundere, ist endlich nicht mehr versteckt
Somehow, he got inspired, then decided
Irgendwie fand er Inspiration, hat dann entscheiden
It's time to break his silence, but he told us he's staying silent
Es ist Zeit, sein Schweigen zu brechen, doch er sagte, er bleibt still
Playing flute instead of rhyming
Spielt Flöte statt zu rappen
I'm like, "yeah, okay, that's cool, I'm behind it"
Ich so: "Ja klar, cool, ich steh dahinter"
Something different, but something's missing
Etwas anderes, doch was fehlt
It felt way off, like watching Jordan play baseball
Fühlte sich falsch an, wie Jordan Baseball spielt
Then I got suspicious, like Andre
Dann wurde ich argwöhnisch, wie André
Did you let your inner critic win?
Hast du deinem inneren Kritiker nachgegeben?
Did you convince yourself that you isn't Him?
Hast du dich selbst davon überzeugt, dass du nicht Er bist?
Do you got hard drives full of hidden gems
Hast du Festplatten voller versteckter Edelsteine?
Locked behind computers and won't let us in?
Abgeschlossen hinter Computern, lässt uns nicht rein?
And listen, you don't have to, yeah, I get it, man
Und hör zu, du musst nicht, ja, ich versteh's
But who am I supposed to listen to? Lil who?
Doch wem soll ich zuhören? Lil wer?
Or another rapper with ghost writers
Oder ein anderer Rapper mit Ghostwritern
Whose only asset is that they visual?
Deren einziger Vorteil ist, dass sie visuell sind?
With all due respect, I'm sorta pissed at you
Mit allem Respekt, ich bin irgendwie sauer auf dich
'Cause I've been hearing things you said in interviews
Weil ich Dinge gehört habe, die du in Interviews sagtest
And it's got me a bit confused
Und das hat mich etwas verwirrt
Saying you too old to bring something new
Zu sagen, du bist zu alt, um was Neues zu bringen
That isn't true, but who am I supposed to listen to?
Das stimmt nicht, doch wem soll ich zuhören?
I'd rather hear from an old you than
Ich würde lieber vom alten du hören als
Just be stuck with hearing all your old tunes
Nur mit deinen alten Songs festzustecken
But who am I? Just one of your pupils with student pride
Doch wer bin ich? Nur einer deiner Schüler mit Schülerstolz
Sometimes, it feel like you dead, but you alive
Manchmal fühlt es sich an, als wärst du tot, doch du lebst
I just pray before the day that you truly fly
Ich bete nur, bevor du wirklich davonfliegst
You feel like the gift God gave you was fully utilized
Dass du das Gefühl hast, die Gabe Gottes wurde voll genutzt
And maybe this is foolish pride
Und vielleicht ist das törichte Eitelkeit
Like, what do I think I'm doing?
Was glaube ich eigentlich, was ich tu?
I'm just a stranger out here asking this man for new music
Bin nur ein Fremder, der dich nach neuer Musik fragt
And you never listen to nobody except yourself
Und du hörst außer dir selbst niemanden
So I know this is useless
Also weiß ich, das ist nutzlos
You dropped "Hey Ya" at the height of G-Unit
Du hast "Hey Ya" auf dem Höhepunkt von G-Unit fallen lassen
And man, that's gangsta, you the ultimate non-conformist
Und Mann, das ist Gangster, du bist der ultimative Nonkonformist
You kept pushing boundaries, exploring
Du hast Grenzen weiter verschoben, erforscht
You taught us normal is boring
Du hast uns gelehrt, normal ist langweilig
That's the thing I love about you the most
Das ist es, was ich am meisten an dir liebe
You reinvented yourself
Du hast dich neu erfunden
You raised the bar on what you expect of yourself
Du hast die Messlatte höher gelegt für die Erwartungen an dich
But maybe, the bar got so high you can't even reach it
Aber vielleicht ist die Latte so hoch, dass du sie nicht mehr erreichst
Unsatisfied, start calling all your heaters decent
Unzufrieden, nennst alle deine Hits nun durchschnittlich
Then you don't release it
Dann veröffentlichst du sie nicht
Honestly, it's hard to believe it
Ehrlich, es ist schwer zu glauben
'Cause I heard all your features
Denn ich hörte all deine Features
You got Killer Mike a Grammy, man, that joint was recent
Du hast Killer Mike einen Grammy verschafft, der Song war kürzlich
And look, no disrespect to him either, but dawg, you tweakin
Und schau, auch kein Respekt ihm gegenüber, aber Mädel, du spinnst
This all speculation, I don't know the reason either
Das ist alles Spekulation, ich kenne den Grund auch nicht
But my guess is that it's pressure
Aber meine Vermutung ist: es ist Druck
It's probably easier to be a flute player
Es ist wohl einfacher, Flötist zu sein
Than one of the greatest rappers ever, ever
Als einer der größten Rapper aller Zeiten, aller Zeiten
And I know I'm sounding critical, but if I'm coming clean
Und ich weiß, ich klinge kritisch, doch wenn ich ehrlich bin
This got more to do with me and isn't you
Hat das mehr mit mir zu tun als mit dir
'Cause you're an artist I aspire to
Denn du bist ein Künstler, zu dem ich aufschaue
Now you gone and retired
Jetzt bist du weg und hast dich zurückgezogen
I think my deepest fear is that I see myself inside of you
Ich fürchte zutiefst, dass ich mich selbst in dir sehe
It been three years and I've been quiet too
Es sind drei Jahre und ich war auch still
And all this time, I've been inside the stu
Und die ganze Zeit war ich im Studio drin
Everything I cook up feel meh, like it's kinda cool
Alles, was ich koche, fühlt sich meh an, irgendwie cool
Got me really thinking like, "man, maybe my time is through"
Lässt mich echt denken: "Mann, vielleicht ist meine Zeit vorüber"
And you got nothing left to prove
Und du musst nichts mehr beweisen
I'm still playing festivals to pay my team
Ich spiele noch Festivals, um mein Team zu bezahlen
And fund the dreams that I'm yet to execute
Und Träume zu finanzieren, die ich noch umsetzen muss
And every day, I'm less enthused to write a rhyme
Und jeden Tag bin ich weniger begeistert, einen Reim zu schreiben
Or bless the booth
Oder den Booth zu segnen
Every thought ain't fresh and new
Jeder Gedanke ist nicht mehr frisch und neu
Like when I was twenty-two
Wie mit zweiundzwanzig Jahren
When music was the place I would express it through
Als Musik der Ort war, um mich durch Sie auszudrücken
I was fighting for respect, rapping like the rent was due
Ich kämpfte um Respekt, rappte, als wäre die Miete fällig
I wanted the world to love me
Ich wollte, dass die Welt mich liebt
Now a couple friends will do
Jetzt tun es ein paar Freunde
Tell the truth are these the thoughts you had?
Sag die Wahrheit - hattest du diese Gedanken?
Is where you at where I'm headed to?
Ist der Ort, an dem du bist, wohin ich mich bewege?
So every year that I ain't heard from you
Also jedes Jahr, in dem ich nichts von dir hörte
The insecurities I'm working through feel like, for sure, they're true
Fühlen sich die Unsicherheiten, die ich bearbeite, sicherlich wahr an
So please don't take it personal, but you moved on from rap
Also nimm's nicht persönlich, aber du bist weg vom Rap
And I don't think I got the courage to
Und ich denke nicht, dass ich den Mut dazu habe
But keep your heart, 3 Stacks, keep your heart
Doch behalte dein Herz, 3 Stacks, behalte dein Herz
Share your art, 3 Stacks, share your art
Teile deine Kunst, 3 Stacks, teile deine Kunst
Share your thoughts, 3 Stacks, share your thoughts
Teile deine Gedanken, 3 Stacks, teile deine Gedanken
If I could be anyone, I'd be me, yeah yeah
Wenn ich jemand sein könnte, wäre ich ich, yeah yeah
If I could be anyone, I'd be me, yeah yeah
Wenn ich jemand sein könnte, wäre ich ich, yeah yeah
Maybe I'll start, 3 Stacks, maybe I'll start
Vielleicht fang ich an, 3 Stacks, vielleicht fang ich an
Maybe I'll start, 3 Stacks, maybe I'll start
Vielleicht fang ich an, 3 Stacks, vielleicht fang ich an
Maybe I'll start
Vielleicht fang ich an






Attention! Feel free to leave feedback.