Andy Mineo - Nobody’s Coming - translation of the lyrics into German

Nobody’s Coming - Andy Mineotranslation in German




Nobody’s Coming
Keiner kommt
I′ve been waiting for the day for my father come around
Ich habe auf den Tag gewartet, an dem mein Vater vorbeikommt
Waiting for that moment when we would paint the town but
Auf den Moment gewartet, in dem wir die Stadt unsicher machen würden, aber
Then it all hit me, last night, nobody's coming
Dann traf es mich alles, letzte Nacht, keiner kommt
I′ve been waiting for that moment when my heart heals
Ich habe auf den Moment gewartet, in dem mein Herz heilt
Waiting for someone to take away the pain that I feel
Auf jemanden gewartet, der den Schmerz nimmt, den ich fühle
Then it all hit me last night, nobody's coming
Dann traf es mich alles letzte Nacht, keiner kommt
But why should I dwell on the things that I can't change? (Things that I can′t change)
Aber warum sollte ich bei Dingen verweilen, die ich nicht ändern kann? (Dinge, die ich nicht ändern kann)
What if I′m the answer for things that I've prayed? (Things that I′ve prayed)
Was, wenn ich die Antwort bin für Dinge, für die ich gebetet habe? (Dinge, für die ich gebetet habe)
All I know is
Alles, was ich weiß, ist
If nothing changes before I'm gone
Wenn sich nichts ändert, bevor ich weg bin
I got no one else I can blame it on
Habe ich niemand anderen, dem ich die Schuld geben kann
And we been waiting way too long
Und wir haben viel zu lange gewartet
What if we′re the ones that we're waiting on
Was, wenn wir diejenigen sind, auf die wir warten
(What you waiting for)
(Worauf wartest du)
I′ve been waiting on peace, but I just bought a piece
Ich habe auf Frieden gewartet, aber ich habe mir gerade eine Knarre gekauft
One under the bed, and one under seat
Eine unter dem Bett und eine unter dem Sitz
I don't know if I'm right or wrong, but it helps me sleep (it helps me sleep)
Ich weiß nicht, ob ich richtig oder falsch liege, aber es hilft mir zu schlafen (es hilft mir zu schlafen)
I′ve been waiting for the day when the cops don′t shoot
Ich habe auf den Tag gewartet, an dem die Cops nicht schießen
When they feel safe enough not wear them bulletproofs
Wenn sie sich sicher genug fühlen, keine kugelsicheren Westen zu tragen
I don't know what′s right or wrong, but I sure can sleep
Ich weiß nicht, was richtig oder falsch ist, aber ich kann sicher schlafen
But why should I dwell on the things that I can't change? (Things that I can′t change)
Aber warum sollte ich bei Dingen verweilen, die ich nicht ändern kann? (Dinge, die ich nicht ändern kann)
What if I'm the answer for things that I′ve prayed? (Things that I've prayed)
Was, wenn ich die Antwort bin für Dinge, für die ich gebetet habe? (Dinge, für die ich gebetet habe)
All I know is
Alles, was ich weiß, ist
If nothing changes before I'm gone
Wenn sich nichts ändert, bevor ich weg bin
I got no else I can blame it on
Habe ich niemand anderen, dem ich die Schuld geben kann
And we′ve been waiting way too long
Und wir haben viel zu lange gewartet
What if we′re the ones that we're waiting on
Was, wenn wir diejenigen sind, auf die wir warten
(What you waiting for)
(Worauf wartest du)
If nothing changes before I′m gone
Wenn sich nichts ändert, bevor ich weg bin
I got no one else I can blame it on
Habe ich niemand anderen, dem ich die Schuld geben kann
And we've been waiting way too long
Und wir haben viel zu lange gewartet
What if we′re the one that we're waiting on
Was, wenn wir derjenige sind, auf den wir warten
I might just have to be
Ich muss vielleicht einfach sein
What I never had for me
Was ich nie für mich hatte
I might just have to be
Ich muss vielleicht einfach sein
What I never had for me
Was ich nie für mich hatte
I might just have to be
Ich muss vielleicht einfach sein
What I never had for me
Was ich nie für mich hatte
I might just have to be
Ich muss vielleicht einfach sein
What I never had for me
Was ich nie für mich hatte





Writer(s): Larry Griffin, Noah Aossey, Andrew Mineo, Christopher Hulvey, Maurice Nichols, Jameil Aossey


Attention! Feel free to leave feedback.