Lyrics and translation Andy Mineo - Death Has Died
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death Has Died
Смерть умерла
It
was
just
last
week
that
my
grandma
died
Только
на
прошлой
неделе
умерла
моя
бабушка,
It's
been
years
since
I've
seen
family
on
my
fathers
side
Годы
прошли
с
тех
пор,
как
я
видел
родных
по
отцовской
линии.
A
bitter
sweet,
moment
but
tell
me
why
Горько-сладкий
момент,
но
скажи
мне,
почему
Nothing
less
then
the
sting
of
death
brought
us
together
Только
жало
смерти
смогло
нас
объединить?
I
sat
and
listened
to
the
preist
tell
lies
Я
сидел
и
слушал,
как
священник
лжет,
To
appease
loved
ones
in
their
seats
Чтобы
успокоить
близких
на
их
местах.
When
you
looking
at
a
face
that's
weaping
Когда
ты
смотришь
на
плачущее
лицо,
The
grim
truth
wont
bring'em
no
peace
Мрачная
правда
не
принесет
им
покоя.
So
I
put
on,
all
white
gloves
like
Mr.
Jackson
Поэтому
я
надел
белые
перчатки,
как
Мистер
Джексон,
Carried
the
casket
to
the
Cadillac
then
Перенес
гроб
в
Кадиллак,
а
затем
I
realised
this
is
the
first
time
that
me
and
my
brothers
ever
did
something
together
Я
понял,
что
это
первый
раз,
когда
мы
с
братьями
сделали
что-то
вместе.
Whatever,
I'm
grown
now
come
on
let's
just
put
on
the
smiles
Неважно,
я
уже
взрослый,
давай
просто
улыбнемся
And
take
pictures,
take
pictures
И
сделаем
фотографии,
сделаем
фотографии.
Eat
this
humble
pie
then
leave
them
dishes
Съешь
этот
пирог
смирения,
а
посуду
оставь
For
somebody
else
to
clean
'em
until
I
see
ya'll
again
Кому-нибудь
другому,
чтобы
помыли,
пока
я
вас
снова
не
увижу.
(Breakin'
down,
breakin'
down)
(Разрушается,
разрушается)
Everything
here
is
breaking
down
Всё
здесь
разрушается.
(Br-br-Breakin'
down,
breakin'
down)
(Раз-раз-разрушается,
разрушается)
It's
all
breaking
down
down
down
Всё
рушится
вниз,
вниз,
вниз.
(Breakin'
down,
breakin'
down)
(Разрушается,
разрушается)
Everything
here
is
breaking
down
Всё
здесь
разрушается.
(Breakin'
down,
breakin'
down)
(Разрушается,
разрушается)
But
this
wont
be
forever
no
Но
это
не
навсегда,
нет.
You
used
to
make
me
cry
Ты
заставляла
меня
плакать,
But
one
day
He'll
wipe
every
tear
from
our
eyes
Но
однажды
Он
сотрет
каждую
слезу
с
наших
глаз.
He'll
come
make
all
things
right
Он
придет,
чтобы
всё
исправить,
And
we'll
sing
death
has
died
И
мы
споем,
что
смерть
умерла.
But
until
that
day
Но
до
того
дня,
Until
that
day
До
того
дня,
Oh,
until
that
day
О,
до
того
дня,
This
won't
be
forever
Это
не
навсегда.
Until
that
day
До
того
дня,
Oh,
until
that
day
О,
до
того
дня,
This
won't
be
for
ever
Это
не
навсегда.
I
hopped
off
the
plane
Я
сошел
с
самолета,
My
God,
what
a
scene
that
I
seen
on
that
TV
screen
Боже
мой,
какую
картину
я
увидел
на
экране
телевизора.
People
huddled
round,
hands
on
they
mouth
Люди
столпились,
закрыв
рты
руками.
Not
again,
same
problem,
it
hit
a
new
town
Только
не
снова,
та
же
проблема,
она
поразила
новый
город.
26
dead,
20
of
'em
kids
26
погибших,
20
из
них
дети.
Where
do
you
begin
when
some
lives
just
ended?
С
чего
начать,
когда
чьи-то
жизни
просто
оборвались?
And
eveybody
got
the
question
И
у
всех
возникает
вопрос:
If
God's
so
good
how
He
let
this
happen?
Если
Бог
так
добр,
как
Он
допустил
это?
Is
it
mental
health?
Is
it
gun
control?
Это
психическое
здоровье?
Это
контроль
над
оружием?
Is
it
we
make
superstars
out
of
animals?
Это
мы
делаем
суперзвезд
из
животных?
Is
it
the
movies
we
make?
The
video
games?
Это
фильмы,
которые
мы
снимаем?
Видеоигры?
I
dunno,
but
God
I
want
an
antidote
Я
не
знаю,
но,
Боже,
я
хочу
противоядие.
All
I
know
is
this
world
is
broken
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
этот
мир
сломан.
Our
sin
is
the
reason
it
ain't
like
it's
supposed
to
Наш
грех
- причина
того,
что
он
не
такой,
каким
должен
быть.
Words
fall
short
tryna
comfort
the
greiving
Слова
бессильны
утешить
скорбящих,
But
you
gotta
know
that
there's
hope
to
believe
in
Но
ты
должна
знать,
что
есть
надежда,
в
которую
можно
верить.
One
day
my
God
gon'
crack
the
sky
Однажды
мой
Бог
разверзнет
небеса,
He
gon'
bottle
up
every
tear
that
we
ever
cried
Он
соберет
каждую
слезу,
которую
мы
когда-либо
проливали,
Bring
truth
to
every
lie,
justice
for
ever
crime
Принесет
правду
каждой
лжи,
справедливость
каждому
преступлению.
All
our
shame
will
be
gone
and
we'll
never
have
to
hide
Весь
наш
стыд
исчезнет,
и
нам
больше
никогда
не
придется
прятаться.
No
more
broken
hearts,
no
more
broken
homes
Больше
никаких
разбитых
сердец,
больше
никаких
разрушенных
домов,
No
more
lockin'
doors,
no
more
cops
patrollin'
Больше
никаких
запертых
дверей,
больше
никаких
полицейских
патрулей,
No
abusive
words,
or
abusive
touches
Никаких
оскорбительных
слов,
никаких
оскорбительных
прикосновений,
No
more
cancerous
cells
that'll
take
our
loved
ones
Больше
никаких
раковых
клеток,
которые
заберут
наших
близких,
No
more
hungry
kids,
no
more
natual
disaster
Больше
никаких
голодных
детей,
больше
никаких
стихийных
бедствий,
No
child
will
ever
have
to
ask
where
his
dad
is
Ни
одному
ребенку
больше
не
придется
спрашивать,
где
его
отец.
No
funerals
where
we
wear
all
black
Никаких
похорон,
где
мы
все
в
черном,
And
death
will
be
dead
and
we'll
lock
the
casket
И
смерть
будет
мертва,
и
мы
закроем
гроб.
You
used
to
make
me
cry
(you
used
to
make
me
cry)
Ты
заставляла
меня
плакать
(ты
заставляла
меня
плакать),
But
one
day
He'll
wipe
every
tear
from
our
eyes
(every
tear
from
our
eyes)
Но
однажды
Он
сотрет
каждую
слезу
с
наших
глаз
(каждую
слезу
с
наших
глаз),
He'll
come
make
all
things
right
(all
things
right)
Он
придет,
чтобы
всё
исправить
(всё
исправить),
And
we'll
sing
death
has
died
И
мы
споем,
что
смерть
умерла.
But
until
that
day
Но
до
того
дня,
You
used
to
make
me
cry
(you
used
to
make
me
cry)
Ты
заставляла
меня
плакать
(ты
заставляла
меня
плакать),
But
one
day
He'll
wipe
every
tear
from
our
eyes
(every
tear
from
our
eyes)
Но
однажды
Он
сотрет
каждую
слезу
с
наших
глаз
(каждую
слезу
с
наших
глаз),
He'll
come
make
all
things
right
Он
придет,
чтобы
всё
исправить,
And
we'll
sing
death
has
died
И
мы
споем,
что
смерть
умерла.
But
until
that
day
Но
до
того
дня,
Until
that
day
До
того
дня,
Oh,
until
that
day
О,
до
того
дня,
This
won't
be
forever
Это
не
навсегда.
Until
that
day
До
того
дня,
Oh,
until
that
day
О,
до
того
дня,
This
won't
be
forever
(this
won't
be
forever)
Это
не
навсегда
(это
не
навсегда).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDY MINEO, PEEBLES COURTNEY ORLANDO, DILLON TIM MICHAEL
Attention! Feel free to leave feedback.