Andy Mineo - ...Lost - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andy Mineo - ...Lost




I've been lost
Я был потерян.
I've been lost
Я был потерян.
I've been lost
Я был потерян.
For some time, for some time
Какое-то время, какое-то время ...
I've been lost
Я был потерян.
I don't think I lost my mind, I think I made it, eh (I've been lost)
Я не думаю, что сошел с ума, я думаю, что сделал это, да был потерян)
I don't think I lost my faith, I misplaced it (lost)
Я не думаю, что потерял веру, я потерял ее (потерял).
I don't think I lost my pain, I upgraded, ay
Я не думаю, что потерял свою боль, я повышен, Эй.
Traded fears of being nothing for being a replacement, wooh
Обменялись страхами быть никем, чтобы стать заменой.
Voorhees, Eric & Jason
Вурхис, Эрик И Джейсон.
How you got jaded?
Как тебя измучили?
That's a long story don't wait for it, ay
Это долгая история, не жди ее, эй!
We wanna be God and we prayed for it
Мы хотим быть Богом, и мы молились об этом.
Almost lost my momma
Я почти потерял свою маму.
Almost lost my mind
Я почти сошел с ума.
Almost lost my manner
Я почти потерял манеру.
Gotta make up time
Пора наверстать упущенное.
I still got some hope that I'm gon' be alright
У меня все еще есть надежда, что со мной все будет хорошо.
But if I lose my happy thought then I won't fly
Но если я потеряю свою счастливую мысль, то я не полечу.
(I've been lost)
был потерян)
I was so high thought I never land
Я был так высоко, думал, что никогда не приземлюсь.
Now I wanna come down
Теперь я хочу спуститься.
We just hit some turbulence, but if I let go now
Мы просто попали в турбулентность, но если я сейчас уйду ...
How far will I fall
Как далеко я упаду?
I can't see at all
Я совсем не вижу.
When I get above those clouds, yeah
Когда я поднимаюсь над облаками, да.
I know that the sun's out, I'ma be alright
Я знаю, что солнце вышло, я буду в порядке.
When I get above those clouds, yeah
Когда я поднимаюсь над облаками, да.
I know that the sun's out, I'ma be alright
Я знаю, что солнце вышло, я буду в порядке.
When I get above those clouds, yeah
Когда я поднимаюсь над облаками, да.
I know that the sun's out, I'ma be alright
Я знаю, что солнце вышло, я буду в порядке.
When I get above those clouds, yeah
Когда я поднимаюсь над облаками, да.
I know that the sun's out, I'ma be alright
Я знаю, что солнце вышло, я буду в порядке.
Yeah, tell me who flying this plane?
Да, скажи мне, кто летает на этом самолете?
I might just die in this thang
Я мог бы просто умереть в этом Танге.
Trying to keep my mind in the game
Пытаюсь сохранить свой разум в игре.
Lord, how long am I gonna fly sideways?
Боже, как долго я буду летать боком?
This how the twelve must've felt on Friday
Так, должно быть, чувствовали себя двенадцать в пятницу.
But I'm still waiting on Sunday
Но я все еще жду воскресенья.
Got me thinking that I should've stayed on the runway
Я подумал, что должен был остаться на подиуме.
You get your hopes high, that's a long fall
У тебя большие надежды, это долгое падение.
But better than not hoping at all
Но лучше, чем совсем не надеяться.
So, I bet you if I never had pain
Спорим, если бы у меня никогда не было боли?
Bet you that I never would pray
Держу пари, что я никогда не буду молиться.
Trust Him even when I don't see
Доверься ему, даже когда я не вижу.
That's the definition of faith
Это определение веры.
I know I got a problem with control, ay
Я знаю, что у меня проблема с контролем.
Arrow gotta fly, let it go, ay
Стрела должна лететь, отпусти ее, эй!
You never said I wouldn't go through it
Ты никогда не говорила, что я не пройду через это.
Hmm, you just said I wouldn't be alone
Хм, ты только что сказала, что я не буду одна.
I was so high thought I never land, yeah
Я был так высоко, думал, что никогда не приземлюсь, да.
I wanna come down
Я хочу спуститься.
We just hit some turbulence what if I let go now
Мы просто попали в турбулентность, что, если я сейчас отпущу?
How far will I fall
Как далеко я упаду?
I can't see at all
Я совсем не вижу.
When I get above those clouds, yeah
Когда я поднимаюсь над облаками, да.
I know that the sun's out, I'ma be alright
Я знаю, что солнце вышло, я буду в порядке.
When I get above those clouds, yeah
Когда я поднимаюсь над облаками, да.
I know that the sun's out, I'ma be alright
Я знаю, что солнце вышло, я буду в порядке.
When I get above those clouds, yeah
Когда я поднимаюсь над облаками, да.
I know that the sun's out, I'ma be alright
Я знаю, что солнце вышло, я буду в порядке.
When I get above those clouds, yeah
Когда я поднимаюсь над облаками, да.
I know that the sun's out, I'ma be alright
Я знаю, что солнце вышло, я буду в порядке.
Yo, I got it
Йоу, я понял.
I think I got the cover idea for the first EP
Думаю, у меня есть идея для обложки первого EP.
I had this moment where I was on a plane
У меня был момент, когда я был в самолете.
We was at LGA, it was getting ready to take off
Мы были в LGA, готовились взлететь.
And it just looked gloomy and dark like thunder and lightning
И это выглядело мрачным и мрачным, как гром и молния.
I didn't even think we were gonna take off
Я даже не думал, что мы взлетим.
Anyways, we started to take off, the pilot was like,
В любом случае, мы начали взлетать, пилот
You know, "Brace yourself, there's gonna be some turbulence"
Сказал: "приготовься, будет турбулентность".
We started going through the clouds and everything is shaking
Мы начали идти сквозь облака, и все трясется.
I thought we was gonna die *laughs*
Я думал, мы умрем*смеется *
But, when we got through the clouds, it looked like California
Но когда мы пробрались сквозь облака, это было похоже на Калифорнию.
It was like sunny and bright and beautiful
Это было солнечно, ярко и красиво.
It's like I almost had forgotten for
Как будто я почти забыла ...
A second that the sun like even existed
Секунда, что Солнце, как будто, вообще существует.
And, I had this moment where I was like
И у меня был такой момент, когда я была такой.
Yo, the sun is still here
Йоу, солнце все еще здесь.
It was here the whole time, I just couldn't see it
Это было здесь все время, я просто не мог этого увидеть.
And, I don't know, it just spoke to me, so
И, я не знаю, он просто говорил со мной, так что ...
The thought I had was, why don't we take one of the elements
Я думал, почему бы нам не взять одну из стихий?
Take arrow and have it going through a cloud
Возьми стрелу и пусть она пройдет сквозь облако.
So, that half the arrow's above the
Итак, эта половина стрелы выше.
Cloud, half the arrow's below the cloud
Облако, половина стрелы под облаком.
I don't know, I think it's a dope idea
Я не знаю, я думаю, что это наркота.
Hit me back, sorry
Ответь мне, прости.





Writer(s): ELVIN SHAHBAZIAN, TYSHANE THOMPSON, DAVID HAM, ANDY MINEO, JOEL MCNEILL


Attention! Feel free to leave feedback.