Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
lost
Я
был
потерян
I've
been
lost
Я
был
потерян
I've
been
lost
Я
был
потерян
For
some
time,
for
some
time
Какое-то
время,
какое-то
время
I've
been
lost
Я
был
потерян
I
don't
think
I
lost
my
mind,
I
think
I
made
it,
eh
(I've
been
lost)
Не
думаю,
что
я
сошел
с
ума,
думаю,
я
справился,
э
(Я
был
потерян)
I
don't
think
I
lost
my
faith,
I
misplaced
it
(lost)
Не
думаю,
что
я
потерял
веру,
я
ее
где-то
засунул
(потерян)
I
don't
think
I
lost
my
pain,
I
upgraded,
ay
Не
думаю,
что
я
избавился
от
боли,
я
ее
усилил,
эй
Traded
fears
of
being
nothing
for
being
a
replacement,
wooh
Променял
страх
быть
никем
на
то,
чтобы
быть
заменой,
ух
Voorhees,
Eric
& Jason
Вурхиз,
Эрик
и
Джейсон
How
you
got
jaded?
Как
ты
стал
таким
пресыщенным?
That's
a
long
story
don't
wait
for
it,
ay
Это
долгая
история,
не
жди
ее,
эй
We
wanna
be
God
and
we
prayed
for
it
Мы
хотим
быть
Богом,
и
мы
молились
об
этом
Almost
lost
my
momma
Чуть
не
потерял
маму
Almost
lost
my
mind
Чуть
не
сошел
с
ума
Almost
lost
my
manner
Чуть
не
потерял
манеры
Gotta
make
up
time
Надо
наверстать
упущенное
время
I
still
got
some
hope
that
I'm
gon'
be
alright
У
меня
еще
есть
надежда,
что
все
будет
хорошо
But
if
I
lose
my
happy
thought
then
I
won't
fly
Но
если
я
потеряю
свою
счастливую
мысль,
то
я
не
взлечу
(I've
been
lost)
(Я
был
потерян)
I
was
so
high
thought
I
never
land
Я
был
так
высоко,
думал,
никогда
не
приземлюсь
Now
I
wanna
come
down
Теперь
я
хочу
спуститься
We
just
hit
some
turbulence,
but
if
I
let
go
now
Мы
только
что
попали
в
турбулентность,
но
если
я
сейчас
отпущу
How
far
will
I
fall
Как
далеко
я
упаду
I
can't
see
at
all
Я
ничего
не
вижу
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Когда
я
поднимусь
над
этими
облаками,
да
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Я
знаю,
что
солнце
светит,
со
мной
все
будет
хорошо
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Когда
я
поднимусь
над
этими
облаками,
да
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Я
знаю,
что
солнце
светит,
со
мной
все
будет
хорошо
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Когда
я
поднимусь
над
этими
облаками,
да
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Я
знаю,
что
солнце
светит,
со
мной
все
будет
хорошо
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Когда
я
поднимусь
над
этими
облаками,
да
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Я
знаю,
что
солнце
светит,
со
мной
все
будет
хорошо
Yeah,
tell
me
who
flying
this
plane?
Да,
скажи
мне,
кто
пилотирует
этот
самолет?
I
might
just
die
in
this
thang
Я
могу
просто
умереть
в
этой
штуковине
Trying
to
keep
my
mind
in
the
game
Пытаюсь
не
терять
концентрацию
Lord,
how
long
am
I
gonna
fly
sideways?
Господи,
как
долго
я
буду
лететь
боком?
This
how
the
twelve
must've
felt
on
Friday
Вот
как,
должно
быть,
чувствовали
себя
двенадцать
апостолов
в
пятницу
But
I'm
still
waiting
on
Sunday
Но
я
все
еще
жду
воскресенья
Got
me
thinking
that
I
should've
stayed
on
the
runway
Заставляет
меня
думать,
что
мне
следовало
остаться
на
взлетной
полосе
You
get
your
hopes
high,
that's
a
long
fall
Ты
высоко
забираешься,
падать
будет
больно
But
better
than
not
hoping
at
all
Но
это
лучше,
чем
вообще
не
надеяться
So,
I
bet
you
if
I
never
had
pain
Так
что,
держу
пари,
если
бы
у
меня
никогда
не
было
боли
Bet
you
that
I
never
would
pray
Держу
пари,
что
я
никогда
бы
не
молился
Trust
Him
even
when
I
don't
see
Доверять
Ему,
даже
когда
я
не
вижу
That's
the
definition
of
faith
Вот
что
такое
вера
I
know
I
got
a
problem
with
control,
ay
Я
знаю,
что
у
меня
проблемы
с
контролем,
эй
Arrow
gotta
fly,
let
it
go,
ay
Стрела
должна
лететь,
отпусти
ее,
эй
You
never
said
I
wouldn't
go
through
it
Ты
никогда
не
говорила,
что
мне
не
придется
через
это
пройти
Hmm,
you
just
said
I
wouldn't
be
alone
Хм,
ты
просто
сказала,
что
я
не
буду
одна
I
was
so
high
thought
I
never
land,
yeah
Я
был
так
высоко,
думал,
никогда
не
приземлюсь,
да
I
wanna
come
down
Я
хочу
спуститься
We
just
hit
some
turbulence
what
if
I
let
go
now
Мы
только
что
попали
в
турбулентность,
что
если
я
сейчас
отпущу
How
far
will
I
fall
Как
далеко
я
упаду
I
can't
see
at
all
Я
ничего
не
вижу
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Когда
я
поднимусь
над
этими
облаками,
да
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Я
знаю,
что
солнце
светит,
со
мной
все
будет
хорошо
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Когда
я
поднимусь
над
этими
облаками,
да
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Я
знаю,
что
солнце
светит,
со
мной
все
будет
хорошо
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Когда
я
поднимусь
над
этими
облаками,
да
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Я
знаю,
что
солнце
светит,
со
мной
все
будет
хорошо
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Когда
я
поднимусь
над
этими
облаками,
да
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Я
знаю,
что
солнце
светит,
со
мной
все
будет
хорошо
Yo,
I
got
it
Йоу,
я
понял
I
think
I
got
the
cover
idea
for
the
first
EP
Кажется,
у
меня
есть
идея
для
обложки
первого
EP
I
had
this
moment
where
I
was
on
a
plane
У
меня
был
такой
момент,
когда
я
был
в
самолете
We
was
at
LGA,
it
was
getting
ready
to
take
off
Мы
были
в
аэропорту
Ла-Гуардия,
готовились
к
взлету
And
it
just
looked
gloomy
and
dark
like
thunder
and
lightning
И
выглядело
все
мрачно
и
темно,
как
будто
гром
и
молния
I
didn't
even
think
we
were
gonna
take
off
Я
даже
не
думал,
что
мы
взлетим
Anyways,
we
started
to
take
off,
the
pilot
was
like,
В
общем,
мы
начали
взлетать,
и
пилот
сказал:
You
know,
"Brace
yourself,
there's
gonna
be
some
turbulence"
Знаете,
"Приготовьтесь,
будет
турбулентность"
We
started
going
through
the
clouds
and
everything
is
shaking
Мы
начали
проходить
сквозь
облака,
и
все
тряслось
I
thought
we
was
gonna
die
*laughs*
Я
думал,
мы
умрем
*смеется*
But,
when
we
got
through
the
clouds,
it
looked
like
California
Но
когда
мы
прошли
сквозь
облака,
это
было
похоже
на
Калифорнию
It
was
like
sunny
and
bright
and
beautiful
Было
солнечно,
ярко
и
красиво
It's
like
I
almost
had
forgotten
for
Как
будто
я
почти
забыл
на
A
second
that
the
sun
like
even
existed
Секунду,
что
солнце
вообще
существует
And,
I
had
this
moment
where
I
was
like
И
у
меня
был
этот
момент,
когда
я
подумал
Yo,
the
sun
is
still
here
Йоу,
солнце
все
еще
здесь
It
was
here
the
whole
time,
I
just
couldn't
see
it
Оно
было
здесь
все
время,
я
просто
не
мог
его
видеть
And,
I
don't
know,
it
just
spoke
to
me,
so
И,
я
не
знаю,
это
просто
заговорило
со
мной,
так
что
The
thought
I
had
was,
why
don't
we
take
one
of
the
elements
Мысль,
которая
у
меня
возникла,
почему
бы
нам
не
взять
один
из
элементов
Take
arrow
and
have
it
going
through
a
cloud
Взять
стрелу
и
провести
ее
через
облако
So,
that
half
the
arrow's
above
the
Так,
чтобы
половина
стрелы
была
над
Cloud,
half
the
arrow's
below
the
cloud
Облаком,
а
половина
стрелы
под
облаком
I
don't
know,
I
think
it's
a
dope
idea
Не
знаю,
думаю,
это
крутая
идея
Hit
me
back,
sorry
Напиши
мне,
извини
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELVIN SHAHBAZIAN, TYSHANE THOMPSON, DAVID HAM, ANDY MINEO, JOEL MCNEILL
Attention! Feel free to leave feedback.