Andy Mineo - Reflections rough w_horns & break.mp3 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andy Mineo - Reflections rough w_horns & break.mp3




I'm probably the king of overthinkin'
Я, наверное, король свержения.
Avoidin' pitfalls, but it's always opportunities I'm missin'
Избегаю ловушек, но я всегда упускаю возможности.
Man, I'm scared to make a bad decision
Чувак, я боюсь принять неверное решение.
'Cause you live with 'em
Потому что ты живешь с ними.
They eat your food, then leave you with the dishes
Они едят твою еду, а потом оставляют тебя с тарелками.
Man, we quick to talk, we ain't fast to listen
Чувак, мы быстро разговариваем, мы не быстро слушаем.
Jesus walked, but He sat with sinners
Иисус ходил, но он сидел с грешниками.
So if you lost, ask for a visit
Так что, если ты проиграл, попроси о визите.
We bring our need and then He bring forgiveness
Мы приносим нашу нужду, а затем он приносит прощение.
To give yourself away, that's the highest form of livin'
Отдать себя-это высшая форма жизни.
Listen, the other day, I ran into a fan
Послушай, на днях я столкнулся с фанатом.
Gettin' a sonogram at the hospital, I visit
Делаю сонограмму в больнице, я навещаю.
Them tears were running down her face, she said, "I made a difference"
Слезы текли по ее лицу, она сказала:"я все изменила".
Found my music when she was battlin' with addiction
Я нашел свою музыку, когда она боролась с зависимостью.
Well, she ain't even religious,
Что ж, она даже не религиозна.
But what I said in some interviews had really got her thinkin'
Но то, что я сказал в некоторых интервью, заставило ее задуматься.
That's when she introduced me to her husband
Тогда она познакомила меня со своим мужем.
Now they first child comin', 'bout to start a family
Теперь они первый ребенок, который собирается создать семью.
Man, that's iller than a Grammy
Чувак, это еще хуже, чем Грэмми.
Those are my trophies, when people in pain quote me
Это мои трофеи, когда люди с болью цитируют меня.
I live my life on purpose, you wouldn't believe the old me
Я живу своей жизнью нарочно, ты не поверишь в мою старую жизнь.
I made a lil' money, now it's like they all know me
Я заработал кучу денег, и теперь все знают меня.
They got they hands out, they doin' the hokey pokey
У них есть руки, они делают Хок-поки.
I got a few fans who no longer support me
У меня есть несколько фанатов, которые больше не поддерживают меня.
'Cause a quiet un-woke white folk is what I won't be
Потому что тихий, не проснувшийся белый человек - это то, кем я не буду.
People killed like animals on video, they stay quiet
Люди убиты, как животные на видео, они молчат.
Animals killed on video, they start a riot
Животные, убитые на видео, начинают бунт.
Must I remind you? Jesus was a dark-skinned man publicly murdered
Должен ли я напомнить тебе? Иисус был темнокожим человеком, убитым публично.
He ain't never deserve it
Он никогда этого не заслужил.
The Pharisees sat by and watched while He hurtin'
Фарисеи сидели и смотрели, как он ранит.
That's why I see the Savior when I look at Mr. Sterling
Вот почему я вижу Спасителя, когда смотрю на Мистера Стерлинга.
Make America Great Again, I'm like, "Which version?"
Сделай Америку снова великой, я такой:"какая версия?"
We talkin' pre-slavery or post?
Мы говорим до рабства или до поста?
We talkin' 'bout before or after women could vote?
Мы говорим о том, что женщины могли голосовать до или после?
We talkin' about this land, before or after we stole it?
Мы говорим об этой земле до или после того, как украли ее?
This isn't anti-patriotic
Это не антипатизм.
I'm just tellin' the truth
Я просто говорю правду.
Y'all wanna change the topic
Вы все хотите изменить тему.
Man, stop it
Чувак, прекрати!
It's clear that we still got a problem
Ясно, что у нас все еще есть проблема.
But until we admit our past,
Но пока мы не признаем наше прошлое.
There's no way the future could have progress
В будущем не может быть прогресса.
Uh, and I'm just cleanin' out my closet
И я просто убираюсь в своем шкафу.
Gettin' rid of everything that's toxic
Избавляюсь от всего ядовитого.
My train of thought; thanks for takin' a ride
Мой поезд мыслей; Спасибо, что подвезли.
Where do we go next? Well, let's keep it a surprise
Куда нам идти дальше? что ж, давай оставим это сюрпризом.
Like, uh
Типа ...





Writer(s): Andrew Mineo, Joel Mcneill, Evan Ford, John Mcneill


Attention! Feel free to leave feedback.