Lyrics and translation Andy Partridge - Goosey Goosey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
goosey
goosey
Эй,
гусыня,
гусыня,
I
believe
it's
for
having
fun
Верю,
всё
это
- ради
веселья,
Hey
goosey
goosey
Эй,
гусыня,
гусыня,
I
believe
it's
for
everyone.
Верю,
это
- для
всех
и
для
меня.
One
red
morning
Одним
красным
утром,
With
no
warning
Без
предупреждения,
Life
comes
crashing
in
Жизнь
врывается,
To
wake
you
early
with
its
golden
din.
Чтобы
разбудить
тебя
своим
золотым
звоном.
One
blue
evening
Одним
синим
вечером,
Cruelly
leaving
Жестоко
покидая,
It
goes
breezing
out
Она
улетает
прочь,
The
very
second
that
you
figure
it
out
В
ту
же
секунду,
как
ты
поймешь,
What
it's
all
for.
В
чем
же
смысл.
Everybody
has
a
magic
lantern
У
каждого
есть
волшебный
фонарь,
Everybody
has
an
inner
eye
У
каждого
есть
внутренний
взор,
Everybody
has
a
magic
carpet
У
каждого
есть
ковер-самолет,
Seems
a
shame
if
you
don't
let
it
fly
Обидно,
если
ты
не
дашь
ему
взлететь,
Tell
you
why
Скажу
тебе
почему.
Hey
goosey
goosey...
Эй,
гусыня,
гусыня...
Some
bright
daytime
Каким-то
ясным
днем,
Worker's
playtime
В
час
рабочих
игр,
You
get
country-bound
Тебя
потянет
за
город,
Pick
your
girl
up
Ты
подберешь
свою
девчонку,
Throw
your
oil-can
down
Бросишь
свою
канистру
с
маслом.
Some
dark
nighttime
В
какую-то
темную
ночь,
Final
frighttime
В
час
последнего
страха,
As
the
reaper
knocks
Когда
постучится
жнец,
The
wisdom
of
the
ancients
in
a
box
Мудрость
древних
в
шкатулке,
But
it's
too
late
Но
уже
слишком
поздно.
Everybody
has
a
magic
lantern...
У
каждого
есть
волшебный
фонарь...
Hey
goosey
goosey...
Эй,
гусыня,
гусыня...
Yes
I
do
Да,
у
меня
есть.
Goosey
goosey
gander
Гусыня,
гусыня,
гусак,
Wither
do
you
wander?
Куда
ты
блуждаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andy Partridge
Attention! Feel free to leave feedback.