Andy S - Mes envies - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Andy S - Mes envies




Mes envies
My desires
Bah ouais!
Well, yeah!
Bah ouais ouais!
Well, yeah, yeah!
Bah ouais ouais ouais!
Well yeah yeah yeah!
Eh!
Hey!
Maintenant, je ferai ce que j′ai envie d'faire,
Now I'll do what I feel like doing,
J′ferai ce que j'ai envie d'faire
I'll do what I want to do
J′irai j′ai envie d'être,
I'll go wherever I want to be,
J′irai j'ai envie d′être
I'll go wherever I want to be
Toi, mêle-toi de tes affaires
You, mind your own business
T'as pas quelque chose à faire?
Don't you have something to do?
Maintenant, je ferai ce que j′ai envie d'faire,
Now I'll do what I feel like doing,
J'ferai ce que j′ai envie d′faire,
I'll do what I want to do,
J'irai j′ai envie d'être,
I'll go wherever I want to be,
J′irai j'ai envie d′être
I'll go wherever I want to be
Toi, mêle-toi de tes affaires
You, mind your own business
T'as pas quelque chose à faire? (Tchin Tchin Tchin!)
Don't you have something to do? (Tchin Tchin Tchin!)
T'es pas content, disparais (Bah!),
You're not happy, disappear (Bah!),
Bats lesc′s, si on dit que t′as peur
Beat lesc's, if they say you're scared
Négro voulait m'contrôler (Eh!),
Nigga wanted to control me (Hey!),
Négro n′est pas dictateur (Yeah!)
Nigga is not a dictator (Yeah!)
J'donne pas l′heure,
I don't give the time,
J'donne pas l′heure (Non!)
I don't give the time (No!)
Sur l'terrain, c'est cent à l′heure (Hey!),
On the ground, it's a hundred per hour (Hey!),
Pour quelqu′un qui a p'tit nez, (Hey!),
For someone who has a little nose, (Hey!),
Oh la la! Tu manques pas d′air (Hey!)
Oh, my! You don't run out of air (Hey!)
T'auras jamais ce qu′on a possédé (Jamais!)
You'll never have what we've owned (Never!)
Tu verras pas ce qu'on a observé (Jamais!)
You won't see what we've observed (Ever!)
Hey! J′peux claquer la maille, (Ouais-ih!)
Hey! I can snap the mesh, (Yeah-ih!)
Si mon bébé veut un bracelet (Ouais-ih!)
If my baby wants a bracelet (Yeah-ih!)
T'arrêtes pas quand le drapeau se lève (Jamais!)
Don't stop when the flag goes up (Never!)
Nous, on travaille weekend et semaine (Ah ouais!)
We work weekends and weekdays (Oh yeah!)
Pourquoi d'ma vie tous ces gars se mêlent? (Dis-moi!)
Why in my life are all these guys mingling? (Tell me!)
Hein!
Huh!
Et leurs grandes oreilles
And their big ears
Maintenant, je ferai ce que j′ai envie d′faire,
Now I'll do what I feel like doing,
J'ferai ce que j′ai envie d'faire
I'll do what I want to do
J′irai j'ai envie d′être,
I'll go wherever I want to be,
J'irai j'ai envie d′être
I'll go wherever I want to be
Toi, mêle-toi de tes affaires
You, mind your own business
T′as pas quelque chose à faire?
Don't you have something to do?
Maintenant, je ferai ce que j'ai envie d′faire,
Now I'll do what I feel like doing,
J'ferai ce que j′ai envie d'faire,
I'll do what I want to do,
J′irai j'ai envie d'être,
I'll go wherever I want to be,
J′irai j′ai envie d'être
I'll go wherever I want to be
Toi, mêle-toi de tes affaires
You, mind your own business
T′as pas quelque chose à faire?
Don't you have something to do?
Moi, j'ferai ce j′ai envie,
Me, I'll do what I want,
J'ferai, j′ferai ce que j'ai envie d'faire (J′ferai ce que j′ai envie)
I'll do, I'll do what I want to do (I'll do what I want)
J'irai j′ai envie, j'irai, j′irai j'ai envie d′être (J'irai j'ai envie)
I'll go where I want, I'll go, I'll go where I want to be (I'll go where I want)
J′ferai j′ai envie,
I'll do it I want to,
J'ferai, j′ferai ce que j'ai envie d′faire (Moi, j'ferai ce que j′ai envie)
I'll do, I'll do what I want to do (Me, I'll do what I want)
J'irai j'ai envie, j′irai, j′irai j'ai envie d′être (Eh!)
I'll go where I want, I'll go, I'll go where I want to be (Hey!)
Appelez, appelez, appelez!
Call, call, call!
Tu veux les voir, il suffit d'appeler
You want to see them, just call
Tous tes amis vont se ramener,
All your friends will be coming back,
Toute la nuit, vous allez consommer
All night long, you will consume
Écoute, l′ami, laisse les polémiques
Listen, friend, leave the polemics
Laisse les on-dit, tout ça, au fond, c'est conneries
Let them be told, all this, basically, is bullshit
Mon flow évangélise,
My flow evangelizes,
Pourtant, j′suis catholique
However, I am Catholic
Ce que je fais, dans ma vie, n'est pas catholique, catholique
What I do, in my life, is not Catholic, Catholic
Beaucoup de choses que j'ai à communiquer
A lot of things I have to communicate
J′vais t′ouvrir mon cœur dans un communiqué
I'm going to open my heart to you in a press release
Mais, désolée, tu sais c'est compliqué
But, sorry, you know it's complicated
Pour si peu, les gars vont se mobiliser
For so little, the guys will mobilize
C′est pas facile ce que je ressens,
It's not easy the way I feel,
Ma vie entière, c'est que la pression
My whole life is that the pressure
′Ressant,
'Ressant,
Intéressant,
Interesting,
C'est pas tout ce que je fais qui me ressemble (Eh ouais!)
It's not everything I do that looks like me (Oh yeah!)
J′ferai j'ai envie,
J′ferai j'ai envie,
J'ferai, j′ferai ce que j′ai envie d'faire (J′ferai ce que j'ai envie)
J'ferai, j′ferai ce que j′ai envie d'faire (J′ferai ce que j'ai envie)
J′irai j'ai envie, j′irai, j'irai j'ai envie d′être (J′irai j'ai envie)
J′irai j'ai envie, j′irai, j'irai j'ai envie d′être (J′irai j'ai envie)
J′ferai j'ai envie,
J′ferai j'ai envie,
J′ferai, j'ferai ce que j′ai envie d'faire (Moi, j'ferai ce que j′ai envie)
J′ferai, j'ferai ce que j′ai envie d'faire (Moi, j'ferai ce que j′ai envie)
J′irai j'ai envie, j′irai, j'irai j′ai envie d'être (Eh!)
J′irai j'ai envie, j′irai, j'irai j′ai envie d'être (Eh!)
J′ferai ce que ce que j'ai envie
J′ferai ce que ce que j'ai envie
J'irai j′ai envie
J'irai j′ai envie
Moi, j′ferai ce que j'ai envie
Moi, j′ferai ce que j'ai envie
J′ferai ce que j'ai envie
I'll do what I want
J′irai j'ai envie
I'll go wherever I want
Moi, j′ferai ce que j'ai envie
Me, I'll do what I want





Writer(s): Andy S


Attention! Feel free to leave feedback.