Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
focus
my
eyes,
I
guess
he's
probably
right
Ich
richte
meinen
Blick,
schätz
ich,
er
hat
wohl
recht
"Did
you
drag
me
off
of
my
couch
"Hast
du
mich
von
meiner
Couch
gezerrt
So
we
could
sit
here
in
silence
until
we
say
goodnight?"
Nur
um
schweigend
hier
zu
sitzen
bis
zur
Nacht?"
He
says,
"We
need
a
change
of
scene
Er
sagt:
"Wir
brauchen
neuen
Raum
Let's
go
to
the
bar
around
the
corner
Gehn
wir
in
die
Bar
an
der
Ecke
Where
it's
always
dark"
Wo
es
immer
dunkel
ist"
And
as
we're
putting
our
money
down
Und
als
wir
unser
Geld
zusammentun
Claire's
asking
Charlie
if
we're
hitting
the
town
Fragt
Claire
Charlie,
ob
wir
durch
die
Stadt
ziehn
He
says,
"We're
making
our
way
to
the
moon
Er
sagt:
"Wir
machen
uns
auf
zum
Mond
And
we're
taking
off
soon"
Und
starten
schon
sehr
bald"
She
says,
"I'd
be
down
for
the
moon"
Sie
sagt:
"Ich
wär
bereit
zum
Mondzuflug"
But
I
didn't
bring
my
helmet"
she
catches
me
rolling
my
eyes
Doch
"mein
Helm
fehlt"
– mein
Augenrollen
sie
bemerkt
So
I
say,
"I
packed
a
spare"
Ich
sag:
"Hab
nen
Ersatz
hier"
I
don't
think
it
saves
me
but
she
doesn't
seem
to
care
Es
rettet
mich
wohl
nicht,
doch
sie
scheint's
nicht
zu
stören
She's
asking
Rose
for
her
bill
Sie
fragt
nach
ihrer
Rechnung
Rose
ab
And
just
as
she's
paying
Judy
walks
in
the
door
Als
sie
bezahlt,
tritt
Judy
in
den
Raum
She's
giving
Charlie
a
hug
Sie
schlingt
die
Arme
um
Charlie
She
won't
look
in
my
eyes
but
she
asks
where
we're
going
Sie
meidet
meinen
Blick,
fragt
wohin
wir
aufbrechen
He
says,
"We're
making
our
way
to
the
moon
Er
sagt:
"Wir
machen
uns
auf
zum
Mond
And
we're
taking
off
soon"
Und
starten
schon
sehr
bald"
Judy
laughs
a
little
too
hard
Judy
lacht
ein
wenig
zu
derb
I
didn't
think
it
was
that
funny
the
first
time
around
Ich
fand's
beim
ersten
Mal
nicht
wirklich
komisch
Claire
asks
if
she'd
like
to
join
Claire
fragt,
ob
sie
mitkommen
mag
She
says,
"That'd
be
nice"
Sie
sagt:
"Wär
sehr
nett"
And
I
don't
know
what
the
hell's
going
on
Ich
weiß
nicht,
was
zur
Hölle
hier
geschieht
But
soon
we're
walking
the
street
Doch
bald
gehn
wir
die
Straße
hin
Charlie's
walking
with
Claire,
Judy's
walking
with
me
Charlie
geht
mit
Claire,
Judy
schreitet
neben
mir
I
say,
"I
didn't
expect
to
see
you"
Ich
sag:
"Ich
hoffte
nicht
dich
zu
sehn"
She
says,
"To
be
honest
I
knew
exactly
where
you'd
be"
Sie
sagt:
"Ich
wusstt'
ganz
genau
wo
du
wärst"
And
I
say,
"Making
my
way
to
the
moon"
and
she
laughs
too
soon
Ich
sag:
"Mach
mich
auf
zum
Mond"
– zu
früh
ihr
Lachen
bricht
That
old
feeling
pours
over
me
Das
alte
Gefühl
schwemmt
über
mich
Reaches
to
the
pit
of
my
stomach
so
I
reach
for
her
hand
Dringt
bis
zum
Magengrund,
so
greif
ich
nach
ihrer
Hand
She
pulls
it
away
from
me
Doch
sie
entzieht
sie
mir
She
says,
"You
know
it
can't
be
like
that
Sie
sagt:
"Du
weißt,
das
darf
nicht
sein
We'll
just
make
our
way
to
the
moon
and
I'll
see
you
soon"
Wir
gehn
gemeinsam
nur
zum
Mond
und
sehn
uns
bald"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andy Shauf
Attention! Feel free to leave feedback.