Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Round Midnight
'Round Midnight
It
begins
to
tell
at
some
time
'round
midnight
Es
beginnt
sich
zu
zeigen,
irgendwann
um
Mitternacht
I
do
pretty
well
till
after
sundown
Mir
geht
es
ganz
gut
bis
nach
Sonnenuntergang
At
supper
time
I'm
feeling
blue
Beim
Abendessen
fühle
ich
mich
melancholisch
But
I
really
miss
you
'round
midnight
Aber
ich
vermisse
dich
wirklich
um
Mitternacht
Memories
return
at
some
time
'round
midnight
Erinnerungen
kehren
zurück,
irgendwann
um
Mitternacht
I
have
yet
to
learn
to
stop
those
memories
Ich
muss
noch
lernen,
diese
Erinnerungen
aufzuhalten
When
my
heart
is
still
with
you
Wenn
mein
Herz
noch
bei
dir
ist
And
old
midnight
knows
it,
too
Und
die
alte
Mitternacht
weiß
es
auch
Did
it
mean
that
our
love
would
be
ending
Bedeutete
es,
dass
unsere
Liebe
enden
würde
When
some
quarrel
we
had
needed
mending
Als
ein
Streit,
den
wir
hatten,
geschlichtet
werden
musste
Darling,
I
need
you,
but
lately
I
find
Liebling,
ich
brauche
dich,
aber
in
letzter
Zeit
stelle
ich
fest
You're
out
of
my
arms,
out
of
my
mind
Du
bist
aus
meinen
Armen,
aus
meinem
Sinn
Let
our
love
take
wing
some
midnight,
'round
midnight
Lass
unsere
Liebe
Flügel
schlagen,
irgendwann
um
Mitternacht,
um
Mitternacht
herum
Let
the
angels
sing
at
your
returning
Lass
die
Engel
singen
bei
deiner
Rückkehr
Let
our
love
be
safe
and
sound
Lass
unsere
Liebe
sicher
und
heil
sein
When
old
midnight
comes
around
Wenn
die
alte
Mitternacht
kommt
Let
our
love
take
wing
some
midnight,
'round
midnight
Lass
unsere
Liebe
Flügel
schlagen,
irgendwann
um
Mitternacht,
um
Mitternacht
herum
Let
the
angels
sing
at
your
returning
Lass
die
Engel
singen
bei
deiner
Rückkehr
Let
our
love
be
safe
and
sound
Lass
unsere
Liebe
sicher
und
heil
sein
When
old
midnight
comes
around
Wenn
die
alte
Mitternacht
kommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernard D. Hanighen, Theolonious S. Monk, Cootie Williams
Attention! Feel free to leave feedback.