Lyrics and translation Andy Ward - Let Me Down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Down
Разочаруй меня
First,
i
fell
in
love
again,
in
love
again
so
strong
Сначала
я
снова
влюбился,
снова
влюбился
так
сильно,
Thought
i
never
love
again.
love
that
has
no
wrong
Думал,
что
никогда
больше
не
полюблю.
Любовь,
в
которой
нет
ничего
плохого.
And
i
know
to
start
again.
to
start
again
for
none
И
я
знаю,
что
нужно
начать
всё
сначала.
Начать
всё
сначала
ни
для
кого.
But
i
fell
in
love
again.
in
love
again
so
strong
Но
я
снова
влюбился,
снова
влюбился
так
сильно.
(Ooh
oh)let
me
down
he
said.
let
me
down
he
said
when
you
are
done
(О-о)
"Разочаруй
меня",
- сказал
он.
"Разочаруй
меня",
- сказал
он,
"когда
закончишь".
(Ooh
oh)
let
me
down
he
said.
let
me
down
he
said
when
you
are
done
(О-о)
"Разочаруй
меня",
- сказал
он.
"Разочаруй
меня",
- сказал
он,
"когда
закончишь".
I
should
have
known
when
to
start
again
with
you
Мне
следовало
знать,
когда
начать
всё
сначала
с
тобой.
I
will
understand
again
and
love
again
for
you
Я
снова
всё
пойму
и
снова
полюблю
тебя.
I
will
often
come
again
n'
come
again
with
you
Я
буду
часто
возвращаться
снова
и
снова
к
тебе.
And
the
way
u
love
again.
love
again
for
you
И
как
ты
снова
любишь,
снова
любишь
тебя.
(Ooh
oh)see
the
sun
again
i
am
a
fool
(О-о)
Снова
вижу
солнце,
я
глупец.
(Ohh
oh)feel
the
sun
again.
feel
the
sun
again
(О-о)
Чувствую
солнце
снова.
Чувствую
солнце
снова.
(Ohh
oh)let
me
down
he
said.
let
me
down
he
said
when
you
are
done
(О-о)
"Разочаруй
меня",
- сказал
он.
"Разочаруй
меня",
- сказал
он,
"когда
закончишь".
(Ohh
oh)let
me
down
he
said.
let
me
down
he
said
when
you
are
done
(О-о)
"Разочаруй
меня",
- сказал
он.
"Разочаруй
меня",
- сказал
он,
"когда
закончишь".
I
am
gonna
run
again.
but
i
can
not
close
the
door.
Я
снова
побегу,
но
не
могу
закрыть
дверь.
I
will
never
love
again.
i
will
never
love
again
Я
никогда
больше
не
полюблю.
Я
никогда
больше
не
полюблю.
(Ohh
oh)let
me
down
he
said.
let
me
down
he
said
when
you
are
done
(whenyou
are
done)
(О-о)
"Разочаруй
меня",
- сказал
он.
"Разочаруй
меня",
- сказал
он,
"когда
закончишь"
(когда
закончишь).
(Ohh
oh)(when
you
are
done)he
said
let
me
down
he
said
(О-о)
(Когда
закончишь),
- сказал
он.
"Разочаруй
меня",
- сказал
он.
When
you
are
done
Когда
закончишь.
When
you
are
done
Когда
закончишь.
Let
me
down
he
said
when
you
are
done
"Разочаруй
меня",
- сказал
он,
"когда
закончишь".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Benjamin Peter Ward, Levi Dowsett
Attention! Feel free to leave feedback.