Lyrics and translation Andy White - Best of Times
Best of Times
Лучшие времена
(Oh
yeah
alright)
(Best
of
times
worst
of
times)
(О
да,
хорошо)
(Лучшие
времена,
худшие
времена)
How
can
we
love
in
times
like
these
Как
мы
можем
любить
в
такие
времена,
как
эти?
(Worst
of
times
best
of
times)
(Худшие
времена,
лучшие
времена)
Re-organise
the
future
better
put
it
in
a
deep
freeze
Реорганизовать
будущее,
лучше
положить
его
в
морозилку,
(Best
of
times
worst
of
times)
(Лучшие
времена,
худшие
времена)
Take
a
look
at
the
earth
take
a
look
at
the
sky
Взгляни
на
землю,
взгляни
на
небо,
Jenny
and
Jack
are
on
a
diamond
high
Дженни
и
Джек
на
алмазном
пике.
(Worst
of
times
best
of
times)
(Худшие
времена,
лучшие
времена)
We
do
what
we
want
to
we
do
what
we
can
Мы
делаем
то,
что
хотим,
мы
делаем
то,
что
можем,
Communicating
love
is
what
it
means
to
be
a
human
Делиться
любовью
- вот
что
значит
быть
человеком.
(Oh
yeah
alright)
(О
да,
хорошо)
It
was
the
best
of
times
it
was
the
worst
of
times
Это
были
лучшие
времена,
это
были
худшие
времена,
(Best
of
times
worst
of
times)
(Лучшие
времена,
худшие
времена)
The
Queen's
on
a
building
with
an
empty
street
sign
Королева
на
здании
с
пустым
уличным
знаком,
(Worst
of
times
best
of
times)
(Худшие
времена,
лучшие
времена)
And
the
princes
are
convicted
from
historical
crimes
А
принцы
осуждены
за
исторические
преступления.
(Worst
of
times
worst
of
times)
(Худшие
времена,
худшие
времена)
It
was
the
worst
of
times
it
was
the
best
of
times
Это
были
худшие
времена,
это
были
лучшие
времена,
(Worst
of
times
best
of
times)
(Худшие
времена,
лучшие
времена)
We
do
what
we
want
to
we
do
what
we
can
Мы
делаем
то,
что
хотим,
мы
делаем
то,
что
можем,
Communicating
love
is
what
it
means
to
be
a
human
Делиться
любовью
- вот
что
значит
быть
человеком.
(Best
of
times
best
of
times)
(Лучшие
времена,
лучшие
времена)
It
was
the
best
of
times
it
was
the
worst
of
times
Это
были
лучшие
времена,
это
были
худшие
времена,
(Best
of
times
worst
of
times)
(Лучшие
времена,
худшие
времена)
And
the
poverty
trap
is
an
invisible
line
И
ловушка
бедности
- невидимая
линия.
(Worst
of
times
worst
of
times)
(Худшие
времена,
худшие
времена)
If
it
don't
get
you
the
poorhouse
will
Если
это
не
достанет
тебя,
то
богадельня
достанет,
The
numbers
going
up
and
they're
going
up
still
Цифры
растут,
и
они
все
еще
растут.
(Worst
of
times
worst
of
times)
(Худшие
времена,
худшие
времена)
"We
found
a
way
to
resyphon
and
recycle
the
money
"Мы
нашли
способ
откачивать
и
перерабатывать
деньги,
We
found
a
way
to
recycle
and
resyphon
the
money
Мы
нашли
способ
перерабатывать
и
откачивать
деньги,
You
think
you're
getting
it
Ты
думаешь,
ты
получаешь
их,
You're
not
getting
it
Ты
не
получаешь
их.
You
think
it's
being
redistributed
Ты
думаешь,
что
они
перераспределяются,
It's
not
being
redistributed
Они
не
перераспределяются.
(Worst
of
times
worst
of
times)
(Худшие
времена,
худшие
времена)
There's
one
rule
for
the
rich
Есть
одно
правило
для
богатых,
(Worst
of
times)
(Худшие
времена)
And
another
for
the
poor"
И
другое
для
бедных".
How
can
we
love
in
times
like
this
Как
мы
можем
любить
в
такие
времена?
(Worst
of
times
best
of
times)
(Худшие
времена,
лучшие
времена)
We're
frozen
here
forever
you
know
we'll
never
kiss
Мы
заморожены
здесь
навсегда,
ты
знаешь,
мы
никогда
не
поцелуемся.
(Best
of
times
worst
of
times)
(Лучшие
времена,
худшие
времена)
How
can
we
love
in
times
like
this
Как
мы
можем
любить
в
такие
времена?
(Best
of
times
best
of
times)
(Лучшие
времена,
лучшие
времена)
You
lean
a
little
closer
and
you
find
your
bliss
Ты
прижимаешься
немного
ближе
и
находишь
свое
блаженство.
(Best
of
times
best
of
times)
(Лучшие
времена,
лучшие
времена)
A
flowery
tale
more
sweet
than
rhyme
Цветочная
сказка,
слаще
любой
рифмы,
(Best
of
times
best
of
times)
(Лучшие
времена,
лучшие
времена)
You
talk
about
the
music
you're
listening
to
all
the
time
Ты
все
время
говоришь
о
музыке,
которую
слушаешь,
(Best
of
times
best
of
times)
(Лучшие
времена,
лучшие
времена)
And
beauty
is
truth
and
truth
is
beauty
all
the
time
И
красота
есть
истина,
а
истина
- красота,
всегда.
(Best
of
times)
(Лучшие
времена)
We
do
what
we
want
to
we
do
what
we
can
Мы
делаем
то,
что
хотим,
мы
делаем
то,
что
можем,
Communicating
love
is
what
it
means
to
be
human
Делиться
любовью
- вот
что
значит
быть
человеком.
(Best
of
times
best
of
times)
(Лучшие
времена,
лучшие
времена)
That's
how
we
love
in
times
like
these
Вот
как
мы
любим
в
такие
времена,
(Best
of
times
worst
of
times)
(Лучшие
времена,
худшие
времена)
That's
how
we
love
in
times
like
these
Вот
как
мы
любим
в
такие
времена,
Times
like
these
В
такие
времена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.