Andy Williams - Have I Told You Lately - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andy Williams - Have I Told You Lately




Have I told you lately that I love you?
Говорил ли я тебе недавно, что люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you?
Я говорил тебе, что нет никого выше тебя?
You fill my heart with gladness, take away all my sadness,
Ты наполняешь мое сердце радостью, забираешь всю мою печаль.
Ease my troubles, that's what you do.
Облегчи мои проблемы, вот что ты делаешь.
For the morning sun is in all it's glory,
Ибо утреннее солнце во всем своем великолепии
Meets the day with hope and comfort too.
Встречает день с надеждой и утешением.
You fill my life with laughter, somehow you make it better.
Ты наполняешь мою жизнь смехом, каким-то образом делаешь ее лучше.
You ease my troubles, that's what you do.
Ты облегчаешь мои проблемы, вот что ты делаешь.
There's a love less defined,
Есть любовь менее определенная,
And its yours and its mine,
И это твое и мое,
Like the sun, just like the sun.
Как солнце, как солнце.
And at the end of the day,
И в конце дня...
We should give thanks and pray,
Мы должны благодарить и молиться
To the one, to the one.
Единому, единому.
Have I told you lately that I love you?
Говорил ли я тебе недавно, что люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you?
Я говорил тебе, что нет никого выше тебя?
You fill my heart with gladness,
Ты наполняешь мое сердце радостью,
Take away all my sadness,
Забери всю мою печаль,
Ease my troubles, that's what you do.
Облегчи мои проблемы, вот что ты делаешь.
...interlude...
... интерлюдия...
There's a love less defined,
Есть любовь менее определенная,
And its yours and its mine,
И это твое и мое,
Like the sun, just like the sun.
Как солнце, как солнце.
And at the end of the day,
И в конце дня...
We should give thanks and pray,
Мы должны благодарить и молиться
To the one, to the one.
Единому, единому.
Have I told you lately that I love you?
Говорил ли я тебе недавно, что люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you?
Я говорил тебе, что нет никого выше тебя?
You fill my heart with gladness, take away all my sadness.
Ты наполняешь мое сердце радостью, забираешь всю мою печаль.
You ease my troubles, that's what you do.
Ты облегчаешь мои проблемы, вот что ты делаешь.
You take away all my sadness, fill my life with gladness,
Ты забираешь всю мою печаль, наполняешь мою жизнь радостью.
Ease my troubles, that's what you do.
Облегчи мои проблемы, вот что ты делаешь.





Writer(s): Morrison


Attention! Feel free to leave feedback.