Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Surrey With the Fringe On Top
Шарабан с бахромой сверху
Chicks
and
geese
and
ducks
better
scurry
Цыплята,
гуси,
утки,
пусть
улепётывают
When
I
take
you
out
in
the
surrey
Когда
я
тебя
в
шарабане
катать
буду
When
I
take
you
out
in
the
surrey
with
the
fringe
on
top.
Когда
я
тебя
в
шарабане
с
бахромой
сверху
катать
буду.
Watch
the
fringe
and
see
how
it
flutters
Смотри,
как
бахрома
трепещет
и
колышется
I
will
ride
those
high
steppin
strutters
Я
буду
ехать
на
этих
вышагивающих
рысаках
Noswey
pokes
will
peek
through
their
shutters
Носы
любопытных
из-за
ставен
выглянут
And
their
eyes
will
pop!
И
глаза
у
них
на
лоб
повыскачут!
The
wheels
are
yeller
the
upholsters
brown
Колёса
жёлтые,
обивка
коричневая
The
dash
board's
genuine
leather
Панель
из
настоящей
кожи
With
in-sin
glass
curtains
you
can
roll
right
down
С
занавесками
из
исцинского
стекла,
что
можно
опустить
In
case
there's
a
change
in
the
weather
На
случай,
если
погода
переменится
Two
bright
side
lights
winkin'
and
blinkin'
Два
ярких
фонаря
подмигивают
и
мигают
Ain't
no
fingering
what
I'm
thinkin'
Ты
не
угадаешь,
о
чём
я
думаю
You'd
be
fingering
if
your
thinkin'
that
I'd
care
to
swap
Ты
бы
гадала,
думаешь,
мне
захочется
поменять
For
the
shiny
little
surrey
with
the
fringe
on
top.
Этот
блестящий
маленький
шарабан
с
бахромой
сверху.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! Feel free to leave feedback.