Moonlight -
Andy2212
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrí
los
ojos
y
había
más
luna
que
luz
de
sol
Ich
öffnete
meine
Augen
und
sah
mehr
Mond-
als
Sonnenlicht.
Una
resaca
que
se
quita
sirviendo
otro
ron
Ein
Kater,
der
verschwindet,
wenn
man
noch
einen
Rum
einschenkt.
Ya
nooo
escucho
la
opinión
Ich
höre
nicht
mehr
auf
die
Meinung
Del
que
se
ofende
por
derer,
die
sich
angegriffen
fühlen,
Querer
vivir
por
como
yo
weil
ich
so
leben
will,
wie
ich
will.
Y
es
que
Sigo
un
laberinto
que
me
tiene
loco
Und
ich
folge
einem
Labyrinth,
das
mich
verrückt
macht.
Se
que
encuentro
la
salida
pero
poco
a
poco
Ich
weiß,
dass
ich
den
Ausgang
finde,
aber
Schritt
für
Schritt.
En
la
city
estoy
perdido
piden
otra
foto
In
der
City
bin
ich
verloren,
sie
wollen
noch
ein
Foto.
En
la
noche
con
mis
compas
otro
viaje
lowcost
In
der
Nacht
mit
meinen
Kumpels,
noch
eine
Billigreise.
Estoy
creando
otro
planeta
dentro
de
mi
cuarto
Ich
erschaffe
einen
neuen
Planeten
in
meinem
Zimmer.
No
me
pongan
otra
base
que
los
dejo
rotos
Gebt
mir
keinen
anderen
Beat,
sonst
lasse
ich
euch
zerstört
zurück.
Es
que
nunca
pierdo
el
tiempo
quiero
otro
rato
Ich
verschwende
nie
Zeit,
ich
will
noch
eine
Runde.
Siempre
saco
la
jugada
como
lo
hace
rondo
Ich
mache
immer
den
Spielzug,
so
wie
Rondo
es
tut.
Sigo
perdido
en
la
ciudad
Ich
bin
immer
noch
verloren
in
der
Stadt.
Ella
no
llama
no
se
dónde
está?
Sie
ruft
nicht
an,
ich
weiß
nicht,
wo
sie
ist.
Se
me
hace
tarde
irte
a
buscar
Es
wird
spät,
um
dich
zu
suchen.
Se
me
hace
tarde
no
voy
a
llamar
Es
ist
zu
spät,
ich
werde
nicht
anrufen.
Pero
en
la
noche
me
quiero
escapar
Aber
in
der
Nacht
will
ich
fliehen.
Miro
a
la
luna
no
sé
donde
vas
Ich
schaue
zum
Mond,
ich
weiß
nicht,
wohin
du
gehst.
Sigo
pensando
en
que
va
pasar
Ich
denke
immer
noch
darüber
nach,
was
passieren
wird.
Sigue
pensando
que
me
va
encontrar
Sie
denkt
immer
noch,
dass
sie
mich
finden
wird.
No
me
gusta
el
tono
Ich
mag
den
Ton
nicht.
Cambié
de
escala
Ich
habe
die
Tonart
gewechselt.
Hacer
esto
sólo
Das
hier
alleine
zu
machen,
La
verdad
no
me
llama
reizt
mich
ehrlich
gesagt
nicht.
Me
dejaste
una
herida
que
con
nada
sana
Du
hast
mir
eine
Wunde
hinterlassen,
die
durch
nichts
heilt.
Ayer
me
enfiesté
con
gente
que
ni
se
como
se
llaman
Gestern
habe
ich
mit
Leuten
gefeiert,
von
denen
ich
nicht
mal
weiß,
wie
sie
heißen.
Y
me
dijeron
que
lo
que
lo
que
hago
está
bien
Und
sie
sagten
mir,
dass
das,
was
ich
mache,
gut
ist.
Que
soy
divertido
pero
inestable
Dass
ich
lustig,
aber
instabil
bin.
Con
cara
de
que
siempre
llego
tarde
Mit
einem
Gesichtsausdruck,
als
ob
ich
immer
zu
spät
komme.
Y
ando
pidiendo
amor
al
que
me
cambie
Und
ich
bitte
um
Liebe
von
dem,
der
mich
verändert.
Mis
amigos
pidiendo
que
me
la
baile
Meine
Freunde
bitten
mich,
mit
ihr
zu
tanzen.
Mi
familia
me
dice
que
ya
me
calme
Meine
Familie
sagt
mir,
ich
soll
mich
beruhigen.
Los
que
me
oyen
pidiendo
que
me
la
guarde
Die,
die
mich
hören,
bitten
mich,
es
für
mich
zu
behalten.
No
se
cual
de
todas
hace
que
me
salve
Ich
weiß
nicht,
welche
von
allen
mich
rettet.
Y
yal
vez
Und
vielleicht...
Si
dejo
de
pensar
tanto
no
necesito
terapia
Wenn
ich
aufhöre,
so
viel
nachzudenken,
brauche
ich
keine
Therapie.
Si
dejo
de
esperar
mucho
de
la
gente
no
vivo
lleno
de
rabia
Wenn
ich
aufhöre,
so
viel
von
den
Leuten
zu
erwarten,
lebe
ich
nicht
voller
Wut.
O
si
arreglos
mis
problemas
con
el
tiempo
salen
nuevos
y
nada
cambia
Oder
wenn
ich
meine
Probleme
mit
der
Zeit
löse,
kommen
neue
und
nichts
ändert
sich.
No
se
que
me
cambia
Ich
weiß
nicht,
was
mich
verändert.
Las
vueltas
la
envidia
la
calma
Die
Wendungen,
der
Neid,
die
Ruhe.
Que
placer
Was
für
ein
Vergnügen.
Tres
y
cuatro
Drei
und
vier.
En
mi
cuarto
wake
and
bake
In
meinem
Zimmer,
Wake
and
Bake.
La
luz
encendida
Das
Licht
an.
Llamadas
perdidas
Verpasste
Anrufe.
Planeando
movidas
Pläne
schmieden.
Ella
odia
mi
vida
Sie
hasst
mein
Leben.
Y
dice
que
me
quiere
pero
sigo
lonely
Und
sie
sagt,
dass
sie
mich
liebt,
aber
ich
bin
immer
noch
einsam.
Y
aunque
sé
que
ya
no
está
no
me
voy
a
morir
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
sie
nicht
mehr
da
ist,
werde
ich
nicht
sterben.
Ya
las
malas
se
fueron,
tan
las
buenas
coming
Die
schlechten
Zeiten
sind
vorbei,
die
guten
kommen.
Si
esta
mierda
te
jode
dale
mami
call
me
Wenn
dich
dieser
Mist
stört,
ruf
mich
an,
Mami.
Ella
quiere
otro
shot
Hypnotiq
Sie
will
noch
einen
Shot
Hypnotiq.
Ya
se
bajó
la
botella
Sie
hat
die
Flasche
schon
geleert.
Me
vio
en
el
show
quedó
love
me
Sie
hat
mich
bei
der
Show
gesehen
und
sich
in
mich
verliebt.
Me
siento
Bon
Calso,
veo
estrellas
Ich
fühle
mich
wie
Bon
Calso,
ich
sehe
Sterne.
Y
si
me
llaman
no
contesto
no
ya
no
Und
wenn
sie
mich
anrufen,
antworte
ich
nicht,
nein,
jetzt
nicht
mehr.
Toy
en
lo
mío
con
los
míos
level
up
Ich
bin
mit
meinen
Jungs
beschäftigt,
Level
up.
Antes
de
irme
esa
luz
ya
se
apagó
Bevor
ich
ging,
ist
dieses
Licht
schon
ausgegangen.
Hace
una
luna
que
está
mierda
se
acabó
Seit
einem
Mond
ist
dieser
Mist
vorbei.
La
fama
es
una
puta
y
me
da
paranoia
Der
Ruhm
ist
eine
Hure
und
macht
mich
paranoid.
Sabe
que
no
la
quiero
y
quiere
ser
mi
novia
Sie
weiß,
dass
ich
sie
nicht
will,
und
will
meine
Freundin
sein.
Hoy
quiero
con
dos
ya
no
quiero
love
yo
Heute
will
ich
zwei,
ich
will
keine
Liebe
mehr,
ich.
Me
quedé
sin
frenos
en
el
deLorean
Ich
habe
keine
Bremsen
mehr
im
DeLorean.
Toy
paralizado
como
con
Zhonya
Ich
bin
wie
gelähmt,
wie
mit
Zhonya.
Siete
días
de
luz
para
ver
la
sombra
Sieben
Tage
Licht,
um
den
Schatten
zu
sehen.
Caballero
de
la
noche
like
Nolan
Ritter
der
Nacht,
wie
Nolan.
Saco
mi
blade
como
Sonya
Ich
ziehe
meine
Klinge,
wie
Sonya.
No
pueden
enseñarme
como
soñar
Sie
können
mir
nicht
beibringen,
wie
man
träumt.
Si
soñar
despiertos
se
nos
volvió
normal
Wenn
das
Träumen
im
Wachzustand
für
uns
normal
geworden
ist.
MOONTY
KODE
ANDY
FIREEEE
MOONTY
KODE
ANDY
FIIIIREEEE
Veintidós
doce
yatusaikeloke
Zweiundzwanzig,
zwölf,
du
weißt
schon,
wie
es
läuft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrés Rojas
Attention! Feel free to leave feedback.