Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Combustible
Ohne Treibstoff
En
la
trampa
que
tendiste
caí
In
die
Falle,
die
du
stelltest,
fiel
ich
Solamente
dabas
besos
en
falso
Du
gabst
nur
falsche
Küsse
Hiciste
un
tiro
al
blanco
de
mí
Du
zieltest
auf
mich
wie
auf
ein
Ziel
En
el
juego
del
olvido
perdí
Im
Spiel
des
Vergessens
verlor
ich
Vivo
al
límite
queriéndote
tanto
Ich
lebe
am
Limit,
liebend
so
sehr
Y
odiándote
no
sabes
cuanto
Und
hassend,
du
weißt
nicht
wie
sehr
Y
soy
protagonista
del
dolor
Ich
bin
die
Heldin
des
Schmerzes
No
me
sé
arrancar
este
absurdo
amor
Ich
kann
diese
absurde
Liebe
nicht
loswerden
Llévate
los
mil
pedazos
de
mi
corazón
Nimm
die
tausend
Stücke
meines
Herzens
mit
Ya
no
me
sirven
Sie
nützen
mir
nichts
mehr
No
se
a
donde
ir
mi
alma
está
en
reparación
Ich
weiß
nicht
wohin,
meine
Seele
ist
in
Reparatur
Sin
combustible
Ohne
Treibstoff
Vivo
al
ras
del
suelo
porque
el
cielo
se
volvió
insostenible
Ich
lebe
am
Boden,
denn
der
Himmel
ist
unerträglich
Hasta
el
aire
es
imposible
Sogar
die
Luft
ist
unmöglich
El
anzuelo
fue
tu
boca
y
mordí
Der
Köder
war
dein
Mund
und
ich
biss
zu
Y
tu
piel
fue
territorio
enemigo
Deine
Haut
war
feindliches
Gebiet
Mi
ley
mi
crimen
mi
castigo
Mein
Gesetz,
mein
Verbrechen,
meine
Strafe
El
gris
antagonista
del
color
Das
graue
Antagonist
des
Farbens
Pinta
la
ciudad
Malt
die
Stadt
Crece
en
mi
interior
Wächst
in
mir
Llévate
los
mil
pedazos
de
mi
corazón
Nimm
die
tausend
Stücke
meines
Herzens
mit
Ya
no
me
sirven
Sie
nützen
mir
nichts
mehr
No
se
a
donde
ir
mi
alma
está
en
reparación
Ich
weiß
nicht
wohin,
meine
Seele
ist
in
Reparatur
Sin
combustible
Ohne
Treibstoff
Vivo
al
ras
del
suelo
porque
el
cielo
se
volvió
insostenible
Ich
lebe
am
Boden,
denn
der
Himmel
ist
unerträglich
Hasta
el
aire
es
imposible
Sogar
die
Luft
ist
unmöglich
Equilibristas,
adictos
a
caer
Seiltänzer,
süchtig
nach
dem
Fall
Tú
me
quebraste
y
yo
te
di
el
poder
Du
hast
mich
gebrochen,
ich
gab
dir
die
Macht
Jamás
lo
quise
ver
Ich
wollte
es
nie
sehen
Llévate
los
mil
pedazos
de
mi
corazón
Nimm
die
tausend
Stücke
meines
Herzens
mit
Ya
no
me
sirven
Sie
nützen
mir
nichts
mehr
No
se
a
donde
ir
mi
alma
está
en
reparación
Ich
weiß
nicht
wohin,
meine
Seele
ist
in
Reparatur
Sin
combustible
Ohne
Treibstoff
Vivo
al
ras
del
suelo
porque
el
cielo
se
volvió
insostenible
Ich
lebe
am
Boden,
denn
der
Himmel
ist
unerträglich
Hasta
el
aire
es
imposible
Sogar
die
Luft
ist
unmöglich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Monica Velez Solano, Ettore Grenci
Attention! Feel free to leave feedback.