Lyrics and translation Aneeka - Sin Combustible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Combustible
Out of Fuel
En
la
trampa
que
tendiste
caí
I
fell
into
the
trap
you
set
Solamente
dabas
besos
en
falso
You
only
gave
me
fake
kisses
Hiciste
un
tiro
al
blanco
de
mí
You
made
me
a
target
En
el
juego
del
olvido
perdí
I
lost
in
the
game
of
oblivion
Vivo
al
límite
queriéndote
tanto
I
live
on
the
edge,
loving
you
so
much
Y
odiándote
no
sabes
cuanto
And
hating
you,
you
have
no
idea
how
much
Y
soy
protagonista
del
dolor
And
I
am
the
protagonist
of
pain
No
me
sé
arrancar
este
absurdo
amor
I
don't
know
how
to
tear
myself
away
from
this
absurd
love
Llévate
los
mil
pedazos
de
mi
corazón
Take
the
thousand
pieces
of
my
heart
Ya
no
me
sirven
They
are
of
no
use
to
me
anymore
No
se
a
donde
ir
mi
alma
está
en
reparación
I
don't
know
where
to
go,
my
soul
is
under
repair
Sin
combustible
Out
of
fuel
Vivo
al
ras
del
suelo
porque
el
cielo
se
volvió
insostenible
I
live
at
ground
level
because
heaven
has
become
unbearable
Hasta
el
aire
es
imposible
Even
the
air
is
impossible
El
anzuelo
fue
tu
boca
y
mordí
The
bait
was
your
mouth
and
I
bit
Y
tu
piel
fue
territorio
enemigo
And
your
skin
was
enemy
territory
Mi
ley
mi
crimen
mi
castigo
My
law,
my
crime,
my
punishment
El
gris
antagonista
del
color
Gray,
the
antagonist
of
color
Pinta
la
ciudad
Paints
the
city
Crece
en
mi
interior
Grows
inside
me
Llévate
los
mil
pedazos
de
mi
corazón
Take
the
thousand
pieces
of
my
heart
Ya
no
me
sirven
They
are
of
no
use
to
me
anymore
No
se
a
donde
ir
mi
alma
está
en
reparación
I
don't
know
where
to
go,
my
soul
is
under
repair
Sin
combustible
Out
of
fuel
Vivo
al
ras
del
suelo
porque
el
cielo
se
volvió
insostenible
I
live
at
ground
level
because
heaven
has
become
unbearable
Hasta
el
aire
es
imposible
Even
the
air
is
impossible
Equilibristas,
adictos
a
caer
Acrobats,
addicted
to
falling
Tú
me
quebraste
y
yo
te
di
el
poder
You
broke
me,
and
I
gave
you
the
power
Jamás
lo
quise
ver
I
never
wanted
to
see
it
Llévate
los
mil
pedazos
de
mi
corazón
Take
the
thousand
pieces
of
my
heart
Ya
no
me
sirven
They
are
of
no
use
to
me
anymore
No
se
a
donde
ir
mi
alma
está
en
reparación
I
don't
know
where
to
go,
my
soul
is
under
repair
Sin
combustible
Out
of
fuel
Vivo
al
ras
del
suelo
porque
el
cielo
se
volvió
insostenible
I
live
at
ground
level
because
heaven
has
become
unbearable
Hasta
el
aire
es
imposible
Even
the
air
is
impossible
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Monica Velez Solano, Ettore Grenci
Attention! Feel free to leave feedback.