Lyrics and translation Aneta Langerova - Bříza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z
naší
staré
břízy
se
odmala
* С
нашей
старой
березы
*
Ráda
dívám
do
kraje
Мне
нравится
смотреть
на
край
Jak
žitné
pole
v
dálce
pod
horama
Как
Ржаное
поле
вдали
под
горами
Zase
létem
dozraje
Летом
снова
созревает
Jako
vítr
se
potokem
pod
námi
Как
ветер
с
потоком
под
нами
Další
voda
prožene
Больше
воды
пройдет
Ach,
jak
hořké,
hořké
je
zklamání
О,
как
горько,
горько
разочарование!
Když
člověka
dožene
Когда
он
догонит
тебя
Už
je
to
tak
dávno,
co
naposled
Прошло
так
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
виделись
в
последний
раз
Za
ruku
jsem
tě
držela
Я
держал
тебя
за
руку.
Kolik
sněhů
tálo,
tolik
je
to
let
Сколько
снегов
растаяло,
столько
лет
Co
naše
píseň
dozněla
Что
сделала
наша
песня
Jako
vítr
větve
stromů
prohání
Как
ветер
дует
ветви
деревьев
A
pak
jim
hlavy
zaplete
А
потом
опутать
их
головы
Ach,
jak
lehké,
lehké
je
lidské
konání
О,
как
легко,
как
легко
человеческое
действие
Než
s
tebou
láska
zamete
Прежде
чем
Любовь
сметет
тебя
Tak
si
zapískám
a
vzpomenu
si
Поэтому
я
свистнул
и
вспомнил
Na
venkovský
ráj,
na
káči,
na
husy
На
деревенский
рай,
на
утку,
на
гуся
Tak
si
zapískám
a
vše
zlé
zaženu
Так
что
я
свистну
и
прогоню
все
зло
Z
břízy
už
nikdy
dolů
neslezu
Я
больше
никогда
не
спущусь
с
березы
Možná
by
se
zdálo
Может
быть,
казалось
бы
Že
tenhle
svět
Что
этот
мир
Je
pro
mě
keřem
trnovým
Он
для
меня
как
терновый
куст
Však
to
za
to
stálo
Оно
того
стоило.
Tak
chutná
pelyněk
Такая
вкусная
Полынь
A
já
se
na
tebe
nezlobím
И
я
не
сержусь
на
тебя
Jako
vítr
když
babí
léto
rozhání
Как
ветер,
когда
дует
бабье
лето
A
dětem
draky
přinese
И
приведите
драконов
к
детям
Ach,
jak
křehké,
křehké
je
poznání
О,
как
хрупко,
как
хрупко
знание!
Že
někdo
jiný
najde
se
Что
кто-то
другой
найдет
себя
Tak
si
zapískám
a
vzpomenu
si
Поэтому
я
свистнул
и
вспомнил
Na
venkovský
ráj,
na
káči,
na
husy
На
деревенский
рай,
на
утку,
на
гуся
Tak
si
zapískám
a
vše
zlé
zaženu
Так
что
я
свистну
и
прогоню
все
зло
Z
břízy
už
nikdy
dolů
neslezu
Я
больше
никогда
не
спущусь
с
березы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aneta langerova, jakub zitko
Attention! Feel free to leave feedback.