Lyrics and translation Aneta Langerova - Den
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Filip
Horáček)
(Филип
Горачек)
Když
slza
spadne
na
sešit
Когда
слеза
упадет
на
тетрадь
A
doufá
že
jí
nikdo
nespatří
И
надеется,
что
её
никто
не
заметит
Na
dveřích
nápis:
"nerušit"
На
двери
надпись:
"не
беспокоить"
Pro
nepatřičné
co
nikam
nepatří
Для
неуместных,
что
никуда
не
относятся
Jako
by
někdo
umíral
Как
будто
кто-то
умирает
Ale
není
kdo
by
to
byl
Но
некому
умирать
Nad
žaludkem
ten
pecivál
Над
желудком
этот
лентяй
Válí
se
jako
by
se
smál
Валяется,
как
будто
смеётся
Jako
by
vůbec
netušil
Как
будто
вовсе
не
знает,
že
zítra
bude
novej
den
Что
завтра
будет
новый
день
A
co
je
teď
je
jen
sen
А
то,
что
сейчас
– лишь
сон,
Co
se
dlouho
nezdrží
Который
долго
не
продлится
Ptáci
zpívaj
asi
jsou
Птицы
поют,
наверное,
они
S
netrvanlivou
adresou
С
временным
адресом
Na
nepotřebným
nádraží
На
ненужном
вокзале
Zítra
ty
krásný
vypustí
Завтра
этих
прекрасных
выпустят
Na
ulice
i
náměstí
На
улицы
и
площади
štěstí
se
někam
nakloní
Счастье
куда-то
склонится,
že
někam
spadne
s
tím
počítej
Что
куда-то
упадет,
с
этим
считай
Tak
se
dobře
podívej
Так
что
хорошенько
посмотри
A
pak
si
naber
do
dlaní
А
потом
возьми
в
ладони
Když
slza
spadne
na
ubrus
Когда
слеза
упадет
на
скатерть
A
všichni
už
šli
spát
И
все
уже
пошли
спать
Už
nestojí
to
za
pokus
Уже
не
стоит
пытаться
A
není
co
komu
dát
И
нечего
никому
дать
Už
ani
není
co
si
vzít
Уже
даже
нечего
взять
Odevzdat
těla
bez
duší
Отдать
тела
без
душ
A
srdce
prosí:
"nekrotit
А
сердце
просит:
"не
сдерживай
Slzy
ty
nikdy
nesušit"
Слёзы
никогда
не
вытирай"
A
asi
vůbec
netuší
И,
наверное,
вовсе
не
знает,
že
zítra
bude
novej
den
Что
завтра
будет
новый
день
A
co
je
teď
je
jen
sen
А
то,
что
сейчас
– лишь
сон,
Co
se
dlouho
nezdrží
Который
долго
не
продлится
Ptáci
zpívaj
asi
jsou
Птицы
поют,
наверное,
они
S
netrvanlivou
adresou
С
временным
адресом
Na
nepotřebným
nádraží
На
ненужном
вокзале
Zítra
ty
krásný
vypustí
Завтра
этих
прекрасных
выпустят
Na
ulice
i
náměstí
На
улицы
и
площади
štěstí
se
někam
nakloní
Счастье
куда-то
склонится,
že
někam
spadne
s
tím
počítej
Что
куда-то
упадет,
с
этим
считай
Tak
se
dobře
podívej
Так
что
хорошенько
посмотри
A
pak
si
naber
do
dlaní
А
потом
возьми
в
ладони
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Horacek
Album
Jsem
date of release
30-10-2009
Attention! Feel free to leave feedback.