Lyrics and translation Aneta Langerova - Tráva
Jsem
jako
tráva
zvyklá
růst,
v
noci
bledé.
Я,
как
трава,
когда-то
росла,
бледная
по
ночам.
Kořínky
protíná
hliněné
nebe.
Корни
пересекают
земляное
небо.
Chladivý
déšť
padá.
Идет
прохладный
дождь.
Bouře
zní
a
chvátá.
Гроза
шумит
и
несется.
Krajina
vzdálená.
Далекая
земля.
Stále
voní
a
sílu
má,
voní
a
sílu
má.
Он
все
еще
пахнет
и
имеет
силу,
он
пахнет
и
имеет
силу.
Znám
křídla
vran,
Я
знаю
крылья
ворон,
V
jejich
stínu
spávám.
Я
сплю
в
их
тени.
Mé
bílé
tělo,
oči
tvé
spatřit
nemohou.
Мое
белое
тело,
твои
глаза
не
видят.
Teď
mým
novým
domovem
je
Теперь
мой
новый
дом
Vřes,
mech
a
tráva.
Вереск,
мох
и
трава.
Budu
tam,
kde
modré
chrpy
vykvetou.
Я
буду
там,
где
цветут
синие
васильки.
Nade
mnou
svítá
horizont,
barvu
mění
Надо
мной
сияет
горизонт,
меняется
цвет
Paprsků
se
dotýkám,
hřejí
kameny
v
mých
dlaních
Я
прикасаюсь
к
Лучам,
они
согревают
камни
в
моих
ладонях.
Doznívají
zvony,
ale
duše
má
je
mladá.
Колокола
умирают,
но
душа
моя
молода.
Ze
spánku
se
budí
a
vstává.
От
сна
он
просыпается
и
встает.
Krajina
vzdálená.
Далекая
земля.
Stále
voní
a
sílu
má.
voní
a
sílu
má
Он
все
еще
пахнет
и
обладает
силой.
он
пахнет
и
обладает
силой
Znám
křídla
vran
Я
знаю
крылья
ворон
V
jejich
stínu
spávám.
Я
сплю
в
их
тени.
Mé
bílé
tělo,
oči
tvé
spatřit
nemohou.
Мое
белое
тело,
твои
глаза
не
видят.
Teď
mým
novým
domovem
je
Теперь
мой
новый
дом
Vřes,
mech
a
tráva.
Вереск,
мох
и
трава.
Budu
tam,
kde
modré
chrpy
vykvetou.
Я
буду
там,
где
цветут
синие
васильки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aneta Langerova, Jakub Zitko
Attention! Feel free to leave feedback.