Ange - Hymne A La Vie - I Cantique, II Procession, III Hymne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ange - Hymne A La Vie - I Cantique, II Procession, III Hymne




Hymne A La Vie - I Cantique, II Procession, III Hymne
Гимн Жизни - I Песнопение, II Шествие, III Гимн
Ô toi la Vie
О, ты, Жизнь моя,
Plus d'un oiseau siffle ton image;
Не одна лишь птица воспевает твой образ свистом;
A toi la Vie
Тебе, Жизнь моя,
L'homme a donné corps en ton sillage...
Человек дал воплощение по твоему подобию...
File ta laine à travers ma peau
Протяни свою нить сквозь мою кожу,
Chasse ma haine et mon ennui!
Прогони мою ненависть и скуку!
Souffle la honte aux poils des roseaux
Дай улетучиться позору с тростниковых зарослей,
Pour qu'elle devienne rosée... après la nuit!
Чтобы он стал росой... после ночи!
De toi la Vie Plus d'un poisson me frétille le charme,
От тебя, Жизнь моя, не одна рыба дарит мне свой шарм,
Pour toi la Vie,
Для тебя, Жизнь моя,
Le chant de la source monte une gamme.
Песнь источника возносится гаммой.
Une mousse légère orne les naseaux D'un cheval en sabots d'argent;
Легкий мох украшает ноздри Коня с серебряными копытами;
Folle crinière déguise un manteau
Бешеная грива, словно плащ, в котором
Vient se mirer... le soleil levant...
Отражается... восходящее солнце...
Ô toi la Vie, Plus d'un goéland vole ton âme,
О, ты, Жизнь моя, не одна чайка парит в твоей душе,
Pour toi la Vie, La mer a su aiguiser ses lames...
Для тебя, Жизнь моя, Море сумело наточить свои клинки...
Et de Calcutta à Nairobi, Les mercenaires usent leurs voiles,
И от Калькутты до Найроби Наемники изнашивают свои паруса,
Comme l'oiseau construit son nid Une araignée tisse... une toile...
Как птица вьет свое гнездо, Паук плетет... паутину...
Ô toi la Vie, Plus d'un oiseau siffle ton image,
О, ты, Жизнь моя, не одна птица воспевает твой образ свистом,
A toi la vie, L'homme a donné corps en ton sillage...
Тебе, Жизнь моя, Человек дал воплощение по твоему подобию...
De lumière en lumière,
От света к свету,
Je chante un paradis Qui me brûle les yeux,
Я пою о рае, Который обжигает мне глаза,
Je vais brouter les cieux Jusqu'à l'infini!
Я буду пастись на небесах До бесконечности!
Quelle vie! Fleur de Paradis (j'en ferai un bouquet)
Какая жизнь! Цветок Рая сделаю из него букет)
Elle invite les coeurs à éponger les pleurs Jusqu'à l'infini!
Он призывает сердца осушить слезы До бесконечности!
De lumière en lumière,
От света к свету,
Je chante un paradis Qui me brûle les yeux,
Я пою о рае, Который обжигает мне глаза,
Je vais brouter les cieux Jusqu'à l'infini!
Я буду пастись на небесах До бесконечности!
Quelle vie! Fleur de Paradis (je deviens bilboquet)
Какая жизнь! Цветок Рая становлюсь кеглей)
Elle invite les coeurs à éponger les pleurs Jusqu'à l'infini!
Он призывает сердца осушить слезы До бесконечности!
Je suis FOU!
Я БЕЗУМЕН!
Fou d'une autre vie
Безумен по другой жизни,
Qui me brûle les yeux,
Которая обжигает мне глаза,
Je vais brouter les cieux! JE BOIS L'INFINI!!!
Я буду пастись на небесах! Я ПЬЮ БЕСКОНЕЧНОСТЬ!!!
Quelle vie! Fleur de Paradis!
Какая жизнь! Цветок Рая!
Quelle vie! Fleur de Paradis!
Какая жизнь! Цветок Рая!
JE SUIS FOU!!! FOU D'UNE AUTRE VIE!!!
Я БЕЗУМЕН!!! БЕЗУМЕН ПО ДРУГОЙ ЖИЗНИ!!!





Writer(s): Christian Decamps, Michel Brezovar Jean


Attention! Feel free to leave feedback.