Ange - Caricatures - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ange - Caricatures




Caricatures
Карикатуры
Parlé:
Речитатив:
Une péniche de joie
Баржа радости
Glisse sur mon lacrymal.
Скользит по моим слезам.
J'ai singé Attila
Я передразнивал Аттилу,
Pissant du haut d'son cheval!
Мочащего с высоты своего коня!
J'imitais la Madone
Я изображал Мадонну,
Enveloppée dans sa carapace.
Закутанную в свой панцирь.
J'ai poussé Al Capone
Я вынудил Аль Капоне
A vendre sa cuirasse.
Продать свои латы.
Un mercenaire fébrile
Лихорадочный наемник
Pleurait dans mon mouchoir,
Плакал в мой платок,
Pendant qu'une imbécile
Пока какая-то дура
Récurait son couloir,
Чистила свой коридор,
Son couloir de batailles,
Свой коридор битв,
Rayé de zèbres fourbes,
Исчерченный коварными зебрами,
Quadrillant la mitraille
Расчерчивающими картечь,
En épousant la courbe.
Сливаясь с кривой.
J'ai vu le président
Я видел президента,
Cracher dans un calice!
Плюющего в чашу!
J'ai vu le président
Я видел президента,
Se soigner les varices...
Лечащего варикоз...
J'ai vu son firmament
Я видел, как его небосвод
Se dépuceler d'étoiles...
Теряет девственность звезд...
J'ai vu mes trente-deux dents
Я видел, как мои тридцать два зуба
Se transformer en poils!
Превращаются в волосы!
"Ta Gueule!" me dit l'apôtre,
"Заткнись!" - сказал мне апостол,
"Au Cul!" me dit l'évêque!
черту!" - сказал мне епископ!
Si tu veux être des nôtres
Если ты хочешь быть одним из нас,
Il faut clouer ton bec!
Нужно зашить твой рот!
Ah! Si c'était si simple,
Ах! Если бы это было так просто,
Je fermerais ma gueule...
Я бы закрыл свой рот...
Je prendrais l'aller simple;
Я бы взял билет в один конец;
J'aimerais y aller seul.
Я хотел бы отправиться туда один.
Et puis je suis content,
И потом я доволен,
Et puis vous êtes contents,
И потом вы довольны,
Et puis ils sont contents,
И потом они довольны,
Alors je suis content
Тогда я доволен,
Que tout le monde soit content...
Что все довольны...
Chanté:
Вокал:
Ecoutez-moi, Caricatures!
Послушайте меня, Карикатуры!
Serpents de magnésium
Змеи из магния,
Rampant mon oesophage,
Ползущие по моему пищеводу,
S'enivrant de l'hélium
Опьяняющиеся гелием
De l'estomac du sage,
Из желудка мудреца,
Du sage que je suis
Мудреца, которым я являюсь
Ou que je croyais être...
Или которым я считал себя...
Suis-je un monstre de suie?
Я - чудовище из сажи?
Je croyais me connaître...
Я думал, что знаю себя...
Le soleil s'est couché
Солнце село
Sur un autre univers.
Над другой вселенной.
J'ai inventé le pied
Я изобрел ногу,
Qui culbutera la Terre.
Которая перевернет Землю.
Caricatures de vie,
Карикатуры жизни,
Montagnes de mensonges,
Горы лжи,
Suis-je un monstre de suie?
Я - чудовище из сажи?
Ne serais-je qu'un songe?
Неужели я всего лишь сон?
[Paroles: Christian Décamps, Editions Warner-Chappell 1972]
[Текст: Кристиан Декам, Издательство Warner-Chappell 1972]





Writer(s): Francis Decamps, Christian Decamps


Attention! Feel free to leave feedback.