Ange - Dignité - translation of the lyrics into German

Dignité - Angetranslation in German




Dignité
Würde
A la mansarde de la tour
In der Mansarde des Turms
Grand chevalier est apparu
Erschien der edle Ritter
A la mansarde de la tour
In der Mansarde des Turms
Dame d'honneur montre son cul
Zeigt die Ehrendame ihr Gesäß
Mais le respect, la dignité
Doch der Respekt, die Würde
Dame d'honneur qu'en faites-vous?
Ehrendame, was macht Ihr damit?
Oh! le respect, Grand Majesté,
Oh! Der Respekt, große Majestät,
Mon chevalier en a pour nous.
Mein Ritter hat ihn für uns.
{Refrain:}
{Refrain:}
Dame d'honneur et chevalier
Ehrendame und Ritter
Ont grand souci de société,
Sorgen sich um die Gesellschaft,
Ont grand souci de société.
Sorgen sich um die Gesellschaft.
Seigneur Gonzac, beau diplomate
Herr Gonzac, schöner Diplomat
A convoqué le parlement,
Berief das Parlament ein,
En son état de longue date
In seinem langjährigen Staat
Se réjouit au firmament
Freut er sich am Firmament
Seigneur Gonzac aime sa dame
Herr Gonzac liebt seine Dame
Elle a le droit à la tutelle
Sie hat das Recht auf Vormundschaft
Mais dès que veille gente dame
Doch sobald die edle Dame wacht,
Seigneur réjouit quelque pucelle.
Erfreut der Herr ein junges Mädchen.
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Assis au pied du plus grand bois
Am Fuß des größten Waldes sitzend
Prêche au pauvre la chasteté,
Predigt er dem Armen Keuschheit,
Un homme vêtu comme un Roi
Ein Mann, gekleidet wie ein König
Au visage d'humilité
Mit dem Gesicht der Demut
Rendu le soir en son château
Abends zurück in seinem Schloss
Lève le masque de liberté
Lüftet er die Maske der Freiheit
Et reçoit jeune Hobereau
Und empfängt einen jungen Hobereau
Ecuyer du Roi des pédés.
Edelknapp des Königs der Päderasten.
{Au Refrain}
{Zum Refrain}





Writer(s): Francis Decamps, Roger Lombardot


Attention! Feel free to leave feedback.