Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foutez-Moi La Paix
Lass Mich In Ruhe
Y'en
a
qui
disent
qu'il
a
les
pieds
percés
Manche
sagen,
er
hat
durchbohrte
Füße
Qu'il
pourra
plus
marcher
comme
avant!
Er
könne
nicht
mehr
laufen
wie
zuvor!
D'autres
qui
chantent
qu'il
est
ressuscité
Andere
singen,
er
sei
auferstanden
Grâce
aux
belles
relations
d'sa
maman!
Dank
den
guten
Beziehungen
seiner
Mutter!
Foutez
lui
la
paix!
Lass
ihn
in
Ruhe!
Le
coup
d'la
croix,
on
lui
fait
pas
deux
fois...
Das
Kreuz-Spiel
macht
man
nicht
zweimal...
Y'a
Jésus
qu'est
r'venu
sur
la
Terre!
Jesus
ist
zurück
auf
die
Erde
gekommen!
Priez!
Croyez
tout
ce
que
vous
voudrez...
Betet!
Glaubt,
was
ihr
wollt...
Récitez
mille
fois
Pater
Noster.
Sagt
tausendmal
das
Vaterunser.
Mais
foutez
lui
la
paix...
Aber
lasst
ihn
in
Ruhe...
Il
est
en
congé,
il
est
pas
syndiqué
Er
hat
Urlaub,
er
ist
nicht
gewerkschaftlich
À
la
peur,
il
donnait
son
salaire.
Der
Angst
gab
er
seinen
Lohn.
Quoiqu'on
en
dise,
la
vie
est
exquise!
Was
man
auch
sagt,
das
Leben
ist
köstlich!
Pourquoi
donc
en
faire
un
calvaire...
Warum
daraus
eine
Qual
machen...
Alors,
foutez
lui
la
paix!!
Darum,
lass
ihn
in
Ruhe!!
Bien
que
sa
maman
soit
l'inventeuse
du
bain
Obwohl
seine
Mutter
die
Erfinderin
des
Bads
ist
Il
est
barman
au
café
du
coin...
Ist
er
Barkeeper
im
Café
an
der
Ecke...
Arrêtez
vous,
je
vous
offre
un
whisky
Bleib
stehen,
ich
schenk
dir
einen
Whisky
ein
Je
vous
assure,
il
sera
gratuit!
Ich
verspreche,
er
wird
kostenlos
sein!
Mais
foutez
moi
la
paix!
Aber
lass
mich
in
Ruhe!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Decamps, Christian Decamps
Attention! Feel free to leave feedback.