Ange - Hymne à la vie (live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ange - Hymne à la vie (live)




1) Cantique
1) гимн
Ô toi la Vie
О ты, жизнь,
Plus d'un oiseau siffle ton image;
больше, чем птица, насвистывает твой образ.;
A toi la Vie
Твоей жизни
L'homme a donné corps en ton sillage...
человек отдал тело по твоему следу...
File ta laine à travers ma peau
Проведи своей шерстью по моей коже.
Chasse ma haine et mon ennui!
Прогони прочь мою ненависть и досаду!
Souffle la honte aux poils des roseaux
Сдувает позор с тростниковых волосков
Pour qu'elle devienne rosée... après la nuit!
Чтобы она стала розовой ... после ночи!
De toi la Vie
От тебя жизнь
Plus d'un poisson me frétille le charme,
больше, чем от рыбы, наполняет меня очарованием,
Pour toi la Vie,
для тебя жизнь,
Le chant de la source monte une gamme.
пение источника поднимается на целый ряд.
Une mousse légère orne les naseaux
Легкая пена украшает носы
D'un cheval en sabots d'argent;
От коня в серебряных копытах;
Folle crinière déguise un manteau
Сумасшедшая грива маскирует пальто
vient se mirer... le soleil levant...
Куда только смотрит ... восходящее солнце...
Ô toi la Vie,
О, ты, жизнь,
Plus d'un goéland vole ton âme,
не одна чайка крадет твою душу,
Pour toi la Vie,
ради тебя, жизнь,
La mer a su aiguiser ses lames...
море научилось точить свои клинки...
Et de Calcutta à Nairobi,
И от Калькутты до Найроби
Les mercenaires usent leurs voiles,
наемники изнашивают свои паруса,
Comme l'oiseau construit son nid
Как птица строит свое гнездо
Une araignée tisse... une toile...
Паук плетет ... паутину...
Ô toi la Vie,
О ты, жизнь,
Plus d'un oiseau siffle ton image,
не одна птица насвистывает твой образ,
A toi la vie,
тебе жизнь,
L'homme a donné corps en ton sillage...
человек обрел тело по твоему следу...
2) Procession.
2) процессия.
De lumière en lumière,
От света к свету
Je chante un paradis
я пою рай,
Qui me brûle les yeux, je vais brouter les cieux
Кто жжет мне глаза, я буду паслись на небесах.
Jusqu'à l'infini!
До бесконечности!
Quelle vie!
Что за жизнь!
Fleur de Paradis (j'en ferai un bouquet)
Райский цветок сделаю из него букет)
Elle invite les coeurs à éponger les pleurs
Она приглашает сердца вытереть слезы
Jusqu'à l'infini!
До бесконечности!
De lumière en lumière,
От света к свету
Je chante un paradis
я пою рай,
Qui me brûle les yeux, je vais brouter les cieux
Кто жжет мне глаза, я буду пасти небеса
Jusqu'à l'infini!
До бесконечности!
Quelle vie!
Что за жизнь!
Fleur de Paradis (je deviens bilboquet)
Райский цветок становлюсь бильбоке)
Elle invite les coeurs à éponger les pleurs
Она приглашает сердца вытереть слезы
Jusqu'à l'infini!
До бесконечности!
Je suis FOU!
Я сошел с ума!
Fou d'une autre vie
С ума сойти от другой жизни,
Qui me brûle les yeux, je vais brouter les cieux!
которая жжет мне глаза, я собираюсь испепелить небеса!
JE BOIS L'INFINI!
Я пью бесконечность!
3) Hymne
3) гимн
Quelle vie! Fleur de Paradis!
Что за жизнь! Райский цветок!
Quelle vie! Fleur de Paradis!
Что за жизнь! Райский цветок!
JE SUIS FOU!
Я СОШЕЛ С УМА!
FOU D'UNE AUTRE VIE!
Сумасшедший из другой жизни!
[Paroles: Christian Décamps - Editions Warner Chappell 1976
[Тексты Песен: Кристиан Декамп-Издательство Warner Chappell, 1976 Г.





Writer(s): Christian Decamps, Michel Brezovar Jean


Attention! Feel free to leave feedback.