Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Travaille Sans Filet
Ich Arbeite Ohne Netz
Taisez
vous!!
J'ai
trop
bu
ce
soir...
Seid
still!!
Ich
habe
heute
Abend
zu
viel
getrunken...
Je
dois
monter
sur
mon
fil
dans
le
noir...
Ich
muss
im
Dunkeln
auf
mein
Seil
steigen...
J'ai
planté
mon
coeur
en
coulisses...
Ich
habe
mein
Herz
hinter
den
Kulissen
gelassen...
Ne
m'en
veuillez
pas
si
je
glisse...
Nimm
es
mir
nicht
übel,
wenn
ich
ausrutsche...
Vaille
que
vaille!
Komme,
was
wolle!
Je
décolle
libre
et
sans
souci...
Ich
hebe
ab,
frei
und
sorglos...
C'est
l'alcool
/ le
délire...
Es
ist
der
Alkohol
/ der
Wahn...
Mes
pieds
se
posent
comme
un
souvenir...
Meine
Füße
setzen
auf
wie
eine
Erinnerung...
J'ai
du
mal
à
croire
que
je
respire...
Ich
kann
kaum
glauben,
dass
ich
atme...
L'autre
con
qui
braque
son
projecteur!
Der
andere
Idiot,
der
seinen
Scheinwerfer
auf
mich
richtet!
On
applaudit...
J'ai
les
yeux
qui
pleurent...
Man
applaudiert...
Meine
Augen
tränen...
Vaille
que
vaille...
Komme,
was
wolle...
Je
décolle,
loin
de
mon
ennui...
Ich
hebe
ab,
weit
weg
von
meiner
Langeweile...
C'est
l'alcool
/ le
délire...
Es
ist
der
Alkohol
/ der
Wahn...
Seul
sur
la
corde
/ le
partenaire
sur
le
crâne
Allein
auf
dem
Seil
/ den
Partner
auf
dem
Schädel
Seul
sur
la
corde
/ je
sens
venir
le
drame...
Allein
auf
dem
Seil
/ ich
spüre
das
Drama
nahen...
Il
faut
vous
dire,
je
travaille
sans
filet...
Ich
muss
dir
sagen,
ich
arbeite
ohne
Netz...
Où
aller
quand
on
a
tout
perdu?
Wohin
soll
man
gehen,
wenn
man
alles
verloren
hat?
Du
point
zéro
jusqu'à
l'inconnu!
Vom
Nullpunkt
bis
ins
Unbekannte!
Ce
soir,
c'est
le
dernier
numéro...
Ouais!
Heute
Abend
ist
die
letzte
Nummer...
Yeah!
Je
n'ai
jamais
été
aussi
haut...
Ich
war
noch
nie
so
hoch...
Vaille
que
vaille
Komme,
was
wolle
Je
dévisse,
libre
et
sans
souci...
Ich
stürze
ab,
frei
und
sorglos...
C'est
l'alcool
/ le
délire...
Es
ist
der
Alkohol
/ der
Wahn...
Seul
sur
la
corde!
Le
partenaier
sur
le
crâne
Allein
auf
dem
Seil!
Den
Partner
auf
dem
Schädel
Seul
sur
la
corde!
Je
sens
venir
le
drame...
Allein
auf
dem
Seil!
Ich
spüre
das
Drama
nahen...
Je
dois
te
dire,
je
travaille
sans
filet...
Ich
muss
dir
sagen,
ich
arbeite
ohne
Netz...
Seul
sur
la
corde!
Le
partenaire
sur
le
crâne
Allein
auf
dem
Seil!
Den
Partner
auf
dem
Schädel
Seul
sur
la
corde!
Je
sens
venir
le
drame...
Allein
auf
dem
Seil!
Ich
spüre
das
Drama
nahen...
Je
dois
te
dire,
je
travaille
sans
filet...
Ich
muss
dir
sagen,
ich
arbeite
ohne
Netz...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Decamps, Francis Decamps
Attention! Feel free to leave feedback.