Ange - Je Travaille Sans Filet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ange - Je Travaille Sans Filet




Taisez vous!! J'ai trop bu ce soir...
Заткнитесь!! Я слишком много выпил сегодня вечером...
Je dois monter sur mon fil dans le noir...
Я должен подняться на свой провод в темноте...
J'ai planté mon coeur en coulisses...
Я засадил свое сердце за кулисы...
Ne m'en veuillez pas si je glisse...
Пожалуйста, не обижайтесь на меня, если я поскользнусь...
Vaille que vaille!
Чего бы это ни стоило!
Je décolle libre et sans souci...
Я лечу свободно и беззаботно...
C'est l'alcool / le délire...
это алкоголь / бред...
Mes pieds se posent comme un souvenir...
Мои ноги возникают как воспоминание...
J'ai du mal à croire que je respire...
Мне трудно поверить, что я дышу...
L'autre con qui braque son projecteur!
Еще один придурок, который испортил свой проектор!
On applaudit... J'ai les yeux qui pleurent...
Мы аплодируем... у меня слезятся глаза...
Vaille que vaille...
Чего бы это ни стоило...
Je décolle, loin de mon ennui...
Я ухожу от скуки ...
C'est l'alcool / le délire...
это алкоголь / бред...
Seul sur la corde / le partenaire sur le crâne
Один на веревке / партнер на черепе
Seul sur la corde / je sens venir le drame...
Один на веревке / я чувствую приближение драмы...
Il faut vous dire, je travaille sans filet...
Должен вам сказать, я работаю без сети...
aller quand on a tout perdu?
Куда идти, когда мы потеряли все?
Du point zéro jusqu'à l'inconnu!
От нулевой точки до неизвестного!
Ce soir, c'est le dernier numéro... Ouais!
Сегодня последний выпуск ... Ага!
Je n'ai jamais été aussi haut...
Я никогда не был так высок...
Vaille que vaille
Чего бы это ни стоило
Je dévisse, libre et sans souci...
Я отвинчиваюсь, свободный и беззаботный...
C'est l'alcool / le délire...
это алкоголь / бред...
Seul sur la corde! Le partenaier sur le crâne
Один на веревке! Партнер по черепу
Seul sur la corde! Je sens venir le drame...
Один на веревке! Я чувствую приближение драмы...
Je dois te dire, je travaille sans filet...
Должен тебе сказать, я работаю без сети...
Seul sur la corde! Le partenaire sur le crâne
Один на веревке! Партнер по черепу
Seul sur la corde! Je sens venir le drame...
Один на веревке! Я чувствую приближение драмы...
Je dois te dire, je travaille sans filet...
Должен тебе сказать, я работаю без сети...





Writer(s): Christian Decamps, Francis Decamps


Attention! Feel free to leave feedback.