Lyrics and translation Ange - Je Travaille Sans Filet
Je Travaille Sans Filet
Я работаю без страховки
Taisez
vous!!
J'ai
trop
bu
ce
soir...
Тише!!
Я
слишком
много
выпил
сегодня
вечером...
Je
dois
monter
sur
mon
fil
dans
le
noir...
Мне
нужно
подняться
на
свой
трос
в
темноте...
J'ai
planté
mon
coeur
en
coulisses...
Я
оставил
свое
сердце
за
кулисами...
Ne
m'en
veuillez
pas
si
je
glisse...
Не
вини
меня,
если
я
сорвусь...
Vaille
que
vaille!
Будь
что
будет!
Je
décolle
libre
et
sans
souci...
Я
взлетаю
свободно
и
беззаботно...
C'est
l'alcool
/ le
délire...
Это
алкоголь
/ бред...
Mes
pieds
se
posent
comme
un
souvenir...
Мои
ноги
переставляются,
словно
по
памяти...
J'ai
du
mal
à
croire
que
je
respire...
Мне
трудно
поверить,
что
я
дышу...
L'autre
con
qui
braque
son
projecteur!
Другой
придурок,
который
светит
мне
прожектором!
On
applaudit...
J'ai
les
yeux
qui
pleurent...
Аплодисменты...
У
меня
на
глазах
слёзы...
Vaille
que
vaille...
Будь
что
будет!
Je
décolle,
loin
de
mon
ennui...
Я
взлетаю,
прочь
от
моей
скуки...
C'est
l'alcool
/ le
délire...
Это
алкоголь
/ бред...
Seul
sur
la
corde
/ le
partenaire
sur
le
crâne
Один
на
канате
/ напарник
бьётся
головой
Seul
sur
la
corde
/ je
sens
venir
le
drame...
Один
на
канате
/ я
чувствую,
как
надвигается
драма...
Il
faut
vous
dire,
je
travaille
sans
filet...
Должен
сказать
тебе,
я
работаю
без
страховки...
Où
aller
quand
on
a
tout
perdu?
Куда
идти,
когда
ты
всё
потерял?
Du
point
zéro
jusqu'à
l'inconnu!
От
точки
отсчета
к
неизвестности!
Ce
soir,
c'est
le
dernier
numéro...
Ouais!
Сегодня
вечером
последний
номер...
Да!
Je
n'ai
jamais
été
aussi
haut...
Я
никогда
не
был
так
высоко...
Vaille
que
vaille
Будь
что
будет
Je
dévisse,
libre
et
sans
souci...
Я
срываюсь,
свободно
и
беззаботно...
C'est
l'alcool
/ le
délire...
Это
алкоголь
/ бред...
Seul
sur
la
corde!
Le
partenaier
sur
le
crâne
Один
на
канате!
Напарник
бьётся
головой
Seul
sur
la
corde!
Je
sens
venir
le
drame...
Один
на
канате!
Я
чувствую,
как
надвигается
драма...
Je
dois
te
dire,
je
travaille
sans
filet...
Я
должен
сказать
тебе,
я
работаю
без
страховки...
Seul
sur
la
corde!
Le
partenaire
sur
le
crâne
Один
на
канате!
Напарник
бьётся
головой
Seul
sur
la
corde!
Je
sens
venir
le
drame...
Один
на
канате!
Я
чувствую,
как
надвигается
драма...
Je
dois
te
dire,
je
travaille
sans
filet...
Я
должен
сказать
тебе,
я
работаю
без
страховки...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Decamps, Francis Decamps
Attention! Feel free to leave feedback.