Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu
l'Émile
je
t'aimais
bien
Lebwohl,
Émile,
ich
mochte
dich
sehr
Adieu
l'Émile
je
t'aimais
bien
tu
sais
Lebwohl,
Émile,
ich
mochte
dich
sehr,
weißt
du
On
a
chanté
les
mêmes
vins
Wir
besangen
denselben
Wein
On
a
chanté
les
mêmes
filles
Wir
besangen
dieselben
Mädchen
On
a
chanté
les
mêmes
chagrins
Wir
besangen
dieselben
Schmerzen
Adieu
l'Émile
je
vais
mourir
Lebwohl,
Émile,
ich
werde
sterben
C'est
dur
de
mourir
au
printemps
tu
sais
Es
ist
hart,
im
Frühling
zu
sterben,
weißt
du
Mais
je
pars
aux
fleurs
la
paix
dans
l'âme
Doch
ich
gehe
in
Frieden
zu
den
Blumen
Car
vu
que
t'es
bon
comme
du
pain
blanc
Denn
da
du
gut
bist
wie
weißes
Brot
Je
sais
que
tu
prendras
soin
de
ma
femme
Weiß
ich,
du
kümmerst
dich
um
meine
Frau
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
ihr
lacht,
ich
will,
dass
ihr
tanzt
Je
veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Ich
will,
dass
ihr
euch
amüsiert
wie
Verrückte
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
ihr
lacht,
ich
will,
dass
ihr
tanzt
Quand
c'est
qu'on
me
mettra
dans
le
trou
Wenn
man
mich
in
das
Loch
legt
Adieu
Curé
je
t'aimais
bien
Lebwohl,
Pfarrer,
ich
mochte
dich
sehr
Adieu
Curé
je
t'aimais
bien
tu
sais
Lebwohl,
Pfarrer,
ich
mochte
dich
sehr,
weißt
du
On
n'était
pas
du
même
bord
Wir
waren
nicht
auf
derselben
Seite
On
n'était
pas
du
même
chemin
Wir
waren
nicht
auf
demselben
Weg
Mais
on
cherchait
le
même
port
Doch
suchten
wir
denselben
Hafen
Adieu
Curé
je
vais
mourir
Lebwohl,
Pfarrer,
ich
werde
sterben
C'est
dur
de
mourir
au
printemps
tu
sais
Es
ist
hart,
im
Frühling
zu
sterben,
weißt
du
Mais
je
pars
aux
fleurs
la
paix
dans
l'âme
Doch
ich
gehe
in
Frieden
zu
den
Blumen
Car
vu
que
tu
étais
son
confident
Denn
da
du
ihr
Vertrauter
warst
Je
sais
que
tu
prendras
soin
de
ma
femme
Weiß
ich,
du
kümmerst
dich
um
meine
Frau
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
ihr
lacht,
ich
will,
dass
ihr
tanzt
Je
veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Ich
will,
dass
ihr
euch
amüsiert
wie
Verrückte
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
ihr
lacht,
ich
will,
dass
ihr
tanzt
Quand
c'est
qu'on
me
mettra
dans
le
trou
Wenn
man
mich
in
das
Loch
legt
Adieu
l'Antoine
je
t'aimais
pas
bien
Lebwohl,
Antoine,
ich
mochte
dich
nicht
Adieu
l'Antoine
je
t'aimais
pas
bien
tu
sais
Lebwohl,
Antoine,
ich
mochte
dich
nicht,
weißt
du
J'en
crève
de
crever
aujourd'hui
Ich
sterbe
daran,
heute
zu
sterben
Alors
que
toi
tu
es
bien
vivant
Während
du
noch
quicklebendig
bist
Et
même
plus
solide
que
l'ennui
Und
sogar
robuster
als
die
Langeweile
Adieu
l'Antoine
je
vais
mourir
Lebwohl,
Antoine,
ich
werde
sterben
C'est
dur
de
mourir
au
printemps
tu
sais
Es
ist
hart,
im
Frühling
zu
sterben,
weißt
du
Mais
je
pars
aux
fleurs
la
paix
dans
l'âme
Doch
ich
gehe
in
Frieden
zu
den
Blumen
Car
vu
que
tu
étais
son
amant
Denn
da
du
ihr
Geliebter
warst
Je
sais
que
tu
prendras
soin
de
ma
femme
Weiß
ich,
du
kümmerst
dich
um
meine
Frau
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
ihr
lacht,
ich
will,
dass
ihr
tanzt
Je
veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Ich
will,
dass
ihr
euch
amüsiert
wie
Verrückte
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
ihr
lacht,
ich
will,
dass
ihr
tanzt
Quand
c'est
qu'on
me
mettra
dans
le
trou
Wenn
man
mich
in
das
Loch
legt
Adieu
ma
femme
je
t'aimais
bien
Lebwohl,
meine
Frau,
ich
mochte
dich
sehr
Adieu
ma
femme
je
t'aimais
bien
tu
sais
Lebwohl,
meine
Frau,
ich
mochte
dich
sehr,
weißt
du
Mais
je
prends
le
train
pour
le
Bon
Dieu
Doch
ich
nehme
den
Zug
zu
Gott
Je
prends
le
train
qui
est
avant
le
tien
Ich
nehme
den
Zug,
der
vor
deinem
fährt
Mais
on
prend
tous
le
train
qu'on
peut
Doch
wir
nehmen
alle
den
Zug,
den
wir
können
Adieu
ma
femme
je
vais
mourir
Lebwohl,
meine
Frau,
ich
werde
sterben
C'est
dur
de
mourir
au
printemps
tu
sais
Es
ist
hart,
im
Frühling
zu
sterben,
weißt
du
Mais
je
pars
aux
fleurs
les
yeux
fermés
ma
femme
Doch
ich
gehe
mit
geschlossenen
Augen
zu
den
Blumen,
meine
Frau
Car
vu
que
je
les
ai
fermés
souvent
Denn
da
ich
sie
oft
geschlossen
habe
Je
sais
que
tu
prendras
soin
de
mon
âme
Weiß
ich,
du
kümmerst
dich
um
meine
Seele
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
ihr
lacht,
ich
will,
dass
ihr
tanzt
Je
veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
Ich
will,
dass
ihr
euch
amüsiert
wie
Verrückte
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
Ich
will,
dass
ihr
lacht,
ich
will,
dass
ihr
tanzt
Quand
c'est
qu'on
me
mettra
dans
le
trou
Wenn
man
mich
in
das
Loch
legt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.