Ange - Le Moribond - translation of the lyrics into German

Le Moribond - Angetranslation in German




Le Moribond
Der Sterbende
Adieu l'Émile je t'aimais bien
Lebwohl, Émile, ich mochte dich sehr
Adieu l'Émile je t'aimais bien tu sais
Lebwohl, Émile, ich mochte dich sehr, weißt du
On a chanté les mêmes vins
Wir besangen denselben Wein
On a chanté les mêmes filles
Wir besangen dieselben Mädchen
On a chanté les mêmes chagrins
Wir besangen dieselben Schmerzen
Adieu l'Émile je vais mourir
Lebwohl, Émile, ich werde sterben
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Es ist hart, im Frühling zu sterben, weißt du
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Doch ich gehe in Frieden zu den Blumen
Car vu que t'es bon comme du pain blanc
Denn da du gut bist wie weißes Brot
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Weiß ich, du kümmerst dich um meine Frau
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass ihr lacht, ich will, dass ihr tanzt
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass ihr euch amüsiert wie Verrückte
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass ihr lacht, ich will, dass ihr tanzt
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Wenn man mich in das Loch legt
Adieu Curé je t'aimais bien
Lebwohl, Pfarrer, ich mochte dich sehr
Adieu Curé je t'aimais bien tu sais
Lebwohl, Pfarrer, ich mochte dich sehr, weißt du
On n'était pas du même bord
Wir waren nicht auf derselben Seite
On n'était pas du même chemin
Wir waren nicht auf demselben Weg
Mais on cherchait le même port
Doch suchten wir denselben Hafen
Adieu Curé je vais mourir
Lebwohl, Pfarrer, ich werde sterben
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Es ist hart, im Frühling zu sterben, weißt du
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Doch ich gehe in Frieden zu den Blumen
Car vu que tu étais son confident
Denn da du ihr Vertrauter warst
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Weiß ich, du kümmerst dich um meine Frau
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass ihr lacht, ich will, dass ihr tanzt
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass ihr euch amüsiert wie Verrückte
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass ihr lacht, ich will, dass ihr tanzt
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Wenn man mich in das Loch legt
Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien
Lebwohl, Antoine, ich mochte dich nicht
Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien tu sais
Lebwohl, Antoine, ich mochte dich nicht, weißt du
J'en crève de crever aujourd'hui
Ich sterbe daran, heute zu sterben
Alors que toi tu es bien vivant
Während du noch quicklebendig bist
Et même plus solide que l'ennui
Und sogar robuster als die Langeweile
Adieu l'Antoine je vais mourir
Lebwohl, Antoine, ich werde sterben
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Es ist hart, im Frühling zu sterben, weißt du
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Doch ich gehe in Frieden zu den Blumen
Car vu que tu étais son amant
Denn da du ihr Geliebter warst
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Weiß ich, du kümmerst dich um meine Frau
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass ihr lacht, ich will, dass ihr tanzt
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass ihr euch amüsiert wie Verrückte
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass ihr lacht, ich will, dass ihr tanzt
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Wenn man mich in das Loch legt
Adieu ma femme je t'aimais bien
Lebwohl, meine Frau, ich mochte dich sehr
Adieu ma femme je t'aimais bien tu sais
Lebwohl, meine Frau, ich mochte dich sehr, weißt du
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
Doch ich nehme den Zug zu Gott
Je prends le train qui est avant le tien
Ich nehme den Zug, der vor deinem fährt
Mais on prend tous le train qu'on peut
Doch wir nehmen alle den Zug, den wir können
Adieu ma femme je vais mourir
Lebwohl, meine Frau, ich werde sterben
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Es ist hart, im Frühling zu sterben, weißt du
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés ma femme
Doch ich gehe mit geschlossenen Augen zu den Blumen, meine Frau
Car vu que je les ai fermés souvent
Denn da ich sie oft geschlossen habe
Je sais que tu prendras soin de mon âme
Weiß ich, du kümmerst dich um meine Seele
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass ihr lacht, ich will, dass ihr tanzt
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Ich will, dass ihr euch amüsiert wie Verrückte
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Ich will, dass ihr lacht, ich will, dass ihr tanzt
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Wenn man mich in das Loch legt





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.