Lyrics and translation Ange - Le Moribond
Adieu
l'Émile
je
t'aimais
bien
Farewell
Emile,
I
held
you
dear
Adieu
l'Émile
je
t'aimais
bien
tu
sais
Farewell
Emile,
I
truly
did,
you
know
On
a
chanté
les
mêmes
vins
We
sang
of
the
same
wines
we
shared
On
a
chanté
les
mêmes
filles
We
sang
of
the
same
girls
we
loved
On
a
chanté
les
mêmes
chagrins
We
sang
of
the
same
sorrows
we
bared
Adieu
l'Émile
je
vais
mourir
Farewell
Emile,
for
I
must
go
C'est
dur
de
mourir
au
printemps
tu
sais
It's
hard
to
die
in
spring,
you
see
Mais
je
pars
aux
fleurs
la
paix
dans
l'âme
But
I
depart
with
flowers,
peace
in
my
soul
Car
vu
que
t'es
bon
comme
du
pain
blanc
Because
you're
good
as
the
finest
bread
Je
sais
que
tu
prendras
soin
de
ma
femme
I
know
you'll
care
for
my
wife,
make
her
whole
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
I
want
laughter,
I
want
dancing
feet
Je
veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
I
want
us
to
revel
like
fools,
carefree
and
sweet
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
I
want
laughter,
I
want
dancing's
embrace
Quand
c'est
qu'on
me
mettra
dans
le
trou
When
they
finally
lay
me
in
my
resting
place
Adieu
Curé
je
t'aimais
bien
Farewell
Father,
I
held
you
dear
Adieu
Curé
je
t'aimais
bien
tu
sais
Farewell
Father,
I
truly
did,
you
know
On
n'était
pas
du
même
bord
We
weren't
on
the
same
side,
it's
true
On
n'était
pas
du
même
chemin
We
didn't
walk
the
same
path,
this
we
knew
Mais
on
cherchait
le
même
port
But
we
sought
the
same
harbor,
me
and
you
Adieu
Curé
je
vais
mourir
Farewell
Father,
for
I
must
go
C'est
dur
de
mourir
au
printemps
tu
sais
It's
hard
to
die
in
spring,
you
see
Mais
je
pars
aux
fleurs
la
paix
dans
l'âme
But
I
depart
with
flowers,
peace
in
my
soul
Car
vu
que
tu
étais
son
confident
Because
you
were
her
confidant,
her
guide
Je
sais
que
tu
prendras
soin
de
ma
femme
I
know
you'll
care
for
my
wife,
stay
by
her
side
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
I
want
laughter,
I
want
dancing
feet
Je
veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
I
want
us
to
revel
like
fools,
carefree
and
sweet
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
I
want
laughter,
I
want
dancing's
embrace
Quand
c'est
qu'on
me
mettra
dans
le
trou
When
they
finally
lay
me
in
my
resting
place
Adieu
l'Antoine
je
t'aimais
pas
bien
Farewell
Antoine,
I
didn't
hold
you
dear
Adieu
l'Antoine
je
t'aimais
pas
bien
tu
sais
Farewell
Antoine,
I
truly
didn't,
my
dear
J'en
crève
de
crever
aujourd'hui
It
kills
me
to
die
today,
it's
true
Alors
que
toi
tu
es
bien
vivant
While
you're
alive
and
well,
it's
through
Et
même
plus
solide
que
l'ennui
And
even
stronger
than
boredom,
it's
you
Adieu
l'Antoine
je
vais
mourir
Farewell
Antoine,
for
I
must
go
C'est
dur
de
mourir
au
printemps
tu
sais
It's
hard
to
die
in
spring,
you
see
Mais
je
pars
aux
fleurs
la
paix
dans
l'âme
But
I
depart
with
flowers,
peace
in
my
soul
Car
vu
que
tu
étais
son
amant
Because
you
were
her
lover,
held
her
close
Je
sais
que
tu
prendras
soin
de
ma
femme
I
know
you'll
care
for
my
wife,
love
her
the
most
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
I
want
laughter,
I
want
dancing
feet
Je
veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
I
want
us
to
revel
like
fools,
carefree
and
sweet
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
I
want
laughter,
I
want
dancing's
embrace
Quand
c'est
qu'on
me
mettra
dans
le
trou
When
they
finally
lay
me
in
my
resting
place
Adieu
ma
femme
je
t'aimais
bien
Farewell
my
wife,
I
held
you
dear
Adieu
ma
femme
je
t'aimais
bien
tu
sais
Farewell
my
wife,
I
truly
did,
my
dear
Mais
je
prends
le
train
pour
le
Bon
Dieu
But
I
take
the
train
to
the
Lord
above
Je
prends
le
train
qui
est
avant
le
tien
I
take
the
train
that
comes
before
yours,
my
love
Mais
on
prend
tous
le
train
qu'on
peut
But
we
all
take
the
train
we
must
Adieu
ma
femme
je
vais
mourir
Farewell
my
wife,
for
I
turn
to
dust
C'est
dur
de
mourir
au
printemps
tu
sais
It's
hard
to
die
in
spring,
you
see
Mais
je
pars
aux
fleurs
les
yeux
fermés
ma
femme
But
I
depart
with
flowers,
eyes
closed,
my
love,
it's
me
Car
vu
que
je
les
ai
fermés
souvent
Because
I've
closed
them
often,
through
joy
and
strife
Je
sais
que
tu
prendras
soin
de
mon
âme
I
know
you'll
care
for
my
soul,
throughout
your
life
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
I
want
laughter,
I
want
dancing
feet
Je
veux
qu'on
s'amuse
comme
des
fous
I
want
us
to
revel
like
fools,
carefree
and
sweet
Je
veux
qu'on
rie,
je
veux
qu'on
danse
I
want
laughter,
I
want
dancing's
embrace
Quand
c'est
qu'on
me
mettra
dans
le
trou
When
they
finally
lay
me
in
my
resting
place
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.