Ange - Le Moribond - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ange - Le Moribond




Le Moribond
The Dying Man
Adieu l'Émile je t'aimais bien
Farewell Emile, I held you dear
Adieu l'Émile je t'aimais bien tu sais
Farewell Emile, I truly did, you know
On a chanté les mêmes vins
We sang of the same wines we shared
On a chanté les mêmes filles
We sang of the same girls we loved
On a chanté les mêmes chagrins
We sang of the same sorrows we bared
Adieu l'Émile je vais mourir
Farewell Emile, for I must go
C'est dur de mourir au printemps tu sais
It's hard to die in spring, you see
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
But I depart with flowers, peace in my soul
Car vu que t'es bon comme du pain blanc
Because you're good as the finest bread
Je sais que tu prendras soin de ma femme
I know you'll care for my wife, make her whole
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want laughter, I want dancing feet
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
I want us to revel like fools, carefree and sweet
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want laughter, I want dancing's embrace
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
When they finally lay me in my resting place
Adieu Curé je t'aimais bien
Farewell Father, I held you dear
Adieu Curé je t'aimais bien tu sais
Farewell Father, I truly did, you know
On n'était pas du même bord
We weren't on the same side, it's true
On n'était pas du même chemin
We didn't walk the same path, this we knew
Mais on cherchait le même port
But we sought the same harbor, me and you
Adieu Curé je vais mourir
Farewell Father, for I must go
C'est dur de mourir au printemps tu sais
It's hard to die in spring, you see
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
But I depart with flowers, peace in my soul
Car vu que tu étais son confident
Because you were her confidant, her guide
Je sais que tu prendras soin de ma femme
I know you'll care for my wife, stay by her side
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want laughter, I want dancing feet
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
I want us to revel like fools, carefree and sweet
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want laughter, I want dancing's embrace
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
When they finally lay me in my resting place
Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien
Farewell Antoine, I didn't hold you dear
Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien tu sais
Farewell Antoine, I truly didn't, my dear
J'en crève de crever aujourd'hui
It kills me to die today, it's true
Alors que toi tu es bien vivant
While you're alive and well, it's through
Et même plus solide que l'ennui
And even stronger than boredom, it's you
Adieu l'Antoine je vais mourir
Farewell Antoine, for I must go
C'est dur de mourir au printemps tu sais
It's hard to die in spring, you see
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
But I depart with flowers, peace in my soul
Car vu que tu étais son amant
Because you were her lover, held her close
Je sais que tu prendras soin de ma femme
I know you'll care for my wife, love her the most
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want laughter, I want dancing feet
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
I want us to revel like fools, carefree and sweet
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want laughter, I want dancing's embrace
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
When they finally lay me in my resting place
Adieu ma femme je t'aimais bien
Farewell my wife, I held you dear
Adieu ma femme je t'aimais bien tu sais
Farewell my wife, I truly did, my dear
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
But I take the train to the Lord above
Je prends le train qui est avant le tien
I take the train that comes before yours, my love
Mais on prend tous le train qu'on peut
But we all take the train we must
Adieu ma femme je vais mourir
Farewell my wife, for I turn to dust
C'est dur de mourir au printemps tu sais
It's hard to die in spring, you see
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés ma femme
But I depart with flowers, eyes closed, my love, it's me
Car vu que je les ai fermés souvent
Because I've closed them often, through joy and strife
Je sais que tu prendras soin de mon âme
I know you'll care for my soul, throughout your life
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want laughter, I want dancing feet
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
I want us to revel like fools, carefree and sweet
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
I want laughter, I want dancing's embrace
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
When they finally lay me in my resting place





Writer(s): Jacques Brel


Attention! Feel free to leave feedback.