Lyrics and translation Ange - Les Lorgnons
Tu
te
rappelles?
On
était
mômes
Помнишь?
Мы
были
детьми
T'avais
même
peur
des
araignées!
Ты
даже
боялся
пауков!
Sous
un
képi
que
t'as
l'air
drôle...
В
кепи,
в
котором
ты
выглядишь
забавно...
C'est
pas
normal,
t'as
du
te
tromper!
Это
ненормально,
ты,
должно
быть,
ошибся!
T'as
l'droit
d'rêver,
faire
la
lumière
У
тебя
есть
право
мечтать,
творить
свет.
Relacer
tes
souliers,
partir
en
marche
arrière
Поправь
обувь,
иди
задним
ходом.
Pas
regarder
derrière...
Не
оглядывайся
назад...
Ramasser
tes
osselets,
tes
crayons
ton
plumier!
Собери
свои
косточки,
свои
карандаши,
свое
перо!
T'étais
myope...
J'étais
voyou
Ты
был
близорук...
я
был
изгоем
On
ébruitait
nos
jeunes
années.
Мы
переживали
свои
молодые
годы.
J'ai
mal
touné
je
suis
au
trou
Я
плохо
играл,
я
в
дыре.
J'gaspille
mes
reins
dans
un
pucier!
(tu
vois)
Я
трачу
свои
почки
впустую
в
чревоугоднике!
(ну)
J'ai
l'droit
d'rêver
sans
la
lumière
Я
имею
право
мечтать
без
света.
Plus
d'lacets
aux
souliers!
Больше
никаких
шнурков
на
ботинках!
Tout
seul
dans
ma
tanière
Совсем
один
в
своей
берлоге
J'invente
mes
prières...
Я
придумываю
свои
молитвы...
J'comprends
plus!
Я
больше
не
понимаю!
J'comprends
pas
que
t'as
pu
m'oublier!
Я
не
понимаю,
как
ты
мог
забыть
меня!
Mais
t'as
du
paumer
tes
lorgnons!!
Но
ты,
должно
быть,
не
обращал
внимания
на
подглядывания!!
Mais
cherche
bien!
Là!!
Près
du
mur
...
Но
ищи
хорошенько!
Там!!
Возле
стены
...
Dans
la
cour
du
Lycée.
На
школьном
дворе.
Je
crois
revoir
tes
vieilles
montures.
Кажется,
я
снова
вижу
твои
старые
оправы.
En
octobre,
au
pied
d'un
marronnier!
(tu
sais)
В
октябре,
у
подножия
каштана!
(знаешь)
T'as
l'droit
d'rêver,
faire
la
lumière
У
тебя
есть
право
мечтать,
творить
свет.
Piétiner
ton
képi,
faire
sauter
la
barrière
Растоптать
твое
кепи,
перепрыгнуть
через
барьер.
Ecouter
mes
prières
Услышь
мои
молитвы
Parler
à
un
enfant,
un
chenapan,
un
ami...
Поговорить
с
ребенком,
питомником,
другом...
Mais
t'as
du
paumer
tes
lorgnons...
но
ты,
должно
быть,
не
обращал
на
это
внимания...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Decamps, Christian Decamps
Attention! Feel free to leave feedback.