Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourir / Souffrir
Умереть / Страдать
Ouais,
c'est
comme
une
panne,
Да,
это
как
поломка,
Une
panne,
une
panne...
Поломка,
поломка...
Un
train
qui
fout
le
camp.
Поезд,
который
сходит
с
рельс.
Ouais
c'est
comme
une
panne,
une
panne,
une
panne,
Да,
это
как
поломка,
поломка,
поломка,
Une
panne
côté
cœur
acupuncture.
Поломка
в
области
сердца,
акупунктура.
Un
point
de
suture,
Один
стежок,
Et
ça
fait
mal,
ça
fait
sale,
les
brûlures.
И
это
больно,
это
мерзко,
эти
ожоги.
A
la
vitesse
du
sang,
Со
скоростью
крови,
Ça
fait
mal,
ça
fait
sale,
cicatrice,
Это
больно,
это
мерзко,
шрам,
Mourir,
moi
j'veux
bien,
Умереть,
я
согласен,
Souffrir,
moi
j'veux
pas
Страдать,
я
не
хочу
Mourir,
moi
j'veux
bien
Умереть,
я
согласен
Souffrir,
moi
j'veux
pas.
Страдать,
я
не
хочу.
Ouais,
c'est
comme
une
panne,
une
panne,
une
panne,
Да,
это
как
поломка,
поломка,
поломка,
Une
panne
de
secteur,
Поломка
в
секторе,
Un
accident,
la
tête
qui
fout
l'camp
Авария,
голова,
которая
слетает
с
катушек
Ouais,
c'est
comme
une
panne,
un
drame
infâme,
Да,
это
как
поломка,
гнусная
драма,
Une
femme
côté
cœur,
Женщина
в
области
сердца,
Que
des
blessures,
des
cris,
des
coups
durs.
Только
раны,
крики,
тяжелые
удары.
Et
ça
fait
mal,
ça
fait
sale,
les
brûlures,
И
это
больно,
это
мерзко,
эти
ожоги,
A
la
vitesse
du
sang,
Со
скоростью
крови,
Ça
fait
sale
cicatrice...
Это
мерзкий
шрам...
Mourir,
moi
j'veux
bien,
Умереть,
я
согласен,
Souffrir,
moi
j'veux
pas
Страдать,
я
не
хочу
Mourir,
moi
j'veux
bien
Умереть,
я
согласен
Souffrir,
moi
j'veux
pas.
Страдать,
я
не
хочу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Decamps, Didier Rene Viseux
Album
Moteur !
date of release
01-01-1981
Attention! Feel free to leave feedback.