Ange - Ode à Emile (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ange - Ode à Emile (Live)




Ode à Emile (Live)
Ода Эмилю (Живая запись)
A force de frapper l' enclume,
От постоянных ударов по наковальне,
De regarder passer les lunes,
От наблюдения за проплывающими лунами,
Tu sais parler de nos aïeux
Ты умеешь рассказывать о наших предках
Comme s'ils n'avaient jamais été vieux
Так, будто они никогда не старели.
La cheminée s'étonne encore,
Камин всё ещё удивляется,
La charrue ne s'essouffle plus,
Плуг уже не выдывается,
Tu ressembles à ces chercheurs d'or
Ты похож на тех искателей золота,
Qui auraient un secret de plus
У которых есть ещё один секрет.
Ta bouche est sucrée de légendes
Твои уста сладки от легенд,
Que l'on déguste comme un festin,
Которые смакуешь, как пир,
Un festin qui n'est pas à vendre
Пир, который не продаётся,
Mais qui se donne comme un matin
Но дарится, как утро.
Et quand l'hiver trompe l'automne
И когда зима обманывает осень,
Se prenant pour un faux printemps,
Принимая себя за ложную весну,
Tu nous parles d'une anémone
Ты рассказываешь нам об анемоне,
Poussée au cur de tes vingt ans
Распустившейся в сердце твоих двадцати лет.
Au marécage de ton passé
К болоту твоего прошлого
J'irai offrir mes pieds honteux,
Я приду, предложив свои стыдливые стопы,
J'aurai enlevé de tes années,
Я заберу из твоих лет
Celles qui feront de moi un vieux
Те, что сделают меня стариком.
Puisse cette ode rester à Emile,
Пусть эта ода останется Эмилю,
Au plus vieux maréchal-ferrant,
Старейшему кузнецу,
Puisse cette ode rester à Emile,
Пусть эта ода останется Эмилю,
Au petit vieux de tous les temps
Вечному старику.
Quand la machine ne tourne plus,
Когда машина остановится,
Que l'heure de l'heure du glas approche,
Когда приблизится час похоронного звона,
On se chante un tout petit vin,
Мы напеваем себе немного вина,
On se boit un dernier refrain
Мы выпиваем последний припев.
Et puis tranquille
И потом спокойно
On peut partir torcher le cul
Можно отправиться подтирать задницу
Au firmament.
Небесному своду.





Writer(s): Christian Decamps, Michel Brezovar Jean


Attention! Feel free to leave feedback.