Ange - Par les fils de Mandrin (live 98) - translation of the lyrics into German

Par les fils de Mandrin (live 98) - Angetranslation in German




Par les fils de Mandrin (live 98)
Bei den Söhnen Mandrins (live 98)
Une tignasse en forêt
Eine Mähne wie ein Wald
Sur des yeux en étoiles,
Über Augen wie Sterne,
La loi fripant notre destin!
Das Gesetz zerknittert unser Schicksal!
Le sein à cran d'arrêt
Die Brust gespannt wie ein Klappmesser
Sous un sourire canaille,
Unter einem spitzbübischen Lächeln,
Nous sommes bandits de grand chemin!
Wir sind Wegelagerer!
Des gueules en cathédrale
Gesichter wie Kathedralen
Sur des pieds de bohême;
Auf Zigeunerfüßen;
La fanfare de Maître Larcin
Die Fanfare von Meister Diebstahl
Qui jusqu'au dernier râle,
Die bis zum letzten Röcheln,
L'estomac en carême,
Den Magen in Fastenzeit,
Comble d'écus ceux qui ont faim!
Jene mit Talern überhäuft, die hungrig sind!
Hé! Prenez garde à votre tête
He! Passt auf euren Kopf auf
Si joli coeur sent le mesquin...
Wenn der Schönling sich als schäbig erweist...
Alors surviendrait votre fête;
Dann schlägt eure Stunde;
Juré! Par les fils de Mandrin!
Geschworen! Bei den Söhnen Mandrins!
A vivre d'une chasse,
Vom Jagen zu leben,
A vivre de la pêche,
Vom Fischen zu leben,
Petits braconniers du matin!
Kleine Wilderer des Morgens!
Il n'est jamais trop tard pour battre le fer,
Es ist nie zu spät, das Eisen zu schmieden,
Juré! Par les fils de Mandrin!
Geschworen! Bei den Söhnen Mandrins!
Juré! Par les fils de Mandrin!
Geschworen! Bei den Söhnen Mandrins!
Juré! Par les fils de Mandrin!
Geschworen! Bei den Söhnen Mandrins!





Writer(s): Christian Decamps, Michel Brezovar Jean


Attention! Feel free to leave feedback.