Ange - Réveille-toi ! - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ange - Réveille-toi !




Réveille-toi !
Wake up!
Mille excuses si je suis en retard
A thousand apologies if I'm late
Mais j′attendais que les enfants s'endorment;
But I was waiting for the children to fall asleep.
Il a fallu raconter une histoire...
It took some storytelling...
Quand le gardien a fait chanter la grille
When the caretaker made the gate sing
De ton caveau nimbé de brouillard,
From your vault, surrounded by fog.
Alors je me suis avancé sans bruit...
Then I quietly came forward...
Mille excuses si je suis en retard
A thousand apologies if I'm late
Mais les enfants t′ont revue sur l'album;
But the children saw you again on the album.
Ton cimetiere laisse une allure de square!
Your graveyard looks like a park!
La vie s'allume d′une rivière de diamants
Life lights up like a river of diamonds
Quand ma pensée effeuille ton automne
When my thoughts turn the pages of your autumn.
Je suis venu me conduire en amant
I came to behave like a lover.
Réveille-toi! Réveille-toi!
Wake up! Wake up!
Je veux que ce coït fasse que tu ressucites
I want this intercourse to make you resurrect
Et qu′il suscite en toi des instants de velours!
And to arouse velvety moments in you!
Réveille-toi!
Wake up!
Je ne suis pas venu caresser une legende
I didn't come to caress a legend
Mais un être dont la seule beauté
But a being whose beauty alone
Etoufferait l'éclair de l′orage, les épées du soleil!
Could smother the lightning of thunderstorms, the swords of the sun!
Reveille-toi!
Wake up!
Je veux que mon envie dépoussière ton hymen
I want my desire to dust off your hymen
A grands coups de tendresse,
With great strokes of tenderness,
Qu'il oublie sur ta peau l′ombre de mes désirs...
So that it will forget the shadow of my desires on your skin...
Reveille-toi!
Wake up!
J'entame un long chorus de liquide vagabond
I am starting a long chorus of wandering liquid
Sur ta chair a musique...
On your musical flesh...
Non! Non! Non! Je ne crois plus en ce coma éternel,
No! No! No! I no longer believe in this eternal coma,
Tombé, comme un satyre,
Fallen like a satyr,
Détenant le plaisir que tu avais de vivre...
Possessing the pleasure you had to live...
Reveille-toi!
Wake up!
Ecarte tes paupières,
Open your eyelids,
Je veux revoir tes pleurs me parler d′une joie
I want to see your tears again, speaking to me of a joy
Que nous avons perdue...
That we have lost...
Reveille-toi! Reveille-toi! REVEILLE-TOI!
Wake up! Wake up! WAKE UP!
Tu m'entends, dis?
Do you hear me?
Je te pénétre, te chavire, te respire, t'enfouis!
I penetrate you, capsize you, breathe you in, bury you!
JE T′AIME! JE T′AIME! JE T'AIME!
I LOVE YOU! I LOVE YOU! I LOVE YOU!
Mille excuses si je suis en retard
A thousand apologies if I'm late
Mais les enfants t′ont revue sur l'album;
But the children saw you again on the album.
Un feu follet vient brûler leur mémoire!
A will-o'-the-wisp is burning their memory!
Quand le gardien a fait chanter la grille
When the caretaker made the gate sing
De ton caveau nimbé de brouillard,
From your vault, surrounded by fog.
Alors je me suis avancé sans bruit!
Then I quietly came forward!
La vie s′allume d'une rivière de diamants
Life lights up like a river of diamonds
Quand ma pensée effeuille ton automne...
When my thoughts turn the pages of your autumn...
Je suis venu déborder ton divan!
I came to overflow your couch!





Writer(s): Christian Decamps, Michel Piellard


Attention! Feel free to leave feedback.