Ange - Réveille-toi ! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ange - Réveille-toi !




Mille excuses si je suis en retard
Тысяча извинений, если я опоздаю
Mais j′attendais que les enfants s'endorment;
Но я ждал, пока дети уснут.;
Il a fallu raconter une histoire...
Пришлось рассказать одну историю...
Quand le gardien a fait chanter la grille
Когда стражник подпевал решетке
De ton caveau nimbé de brouillard,
Из твоего укрытия, окутанного туманом.,
Alors je me suis avancé sans bruit...
Поэтому я бесшумно двинулся вперед...
Mille excuses si je suis en retard
Тысяча извинений, если я опоздаю
Mais les enfants t′ont revue sur l'album;
Но дети видели тебя в альбоме;
Ton cimetiere laisse une allure de square!
Твое кладбище выглядит как сквер!
La vie s'allume d′une rivière de diamants
Жизнь загорается рекой бриллиантов
Quand ma pensée effeuille ton automne
Когда мои мысли стирают твою осень
Je suis venu me conduire en amant
Я пришел, чтобы вести себя как любовник.
Réveille-toi! Réveille-toi!
Проснись! Проснись!
Je veux que ce coït fasse que tu ressucites
Я хочу, чтобы это соитие заставило тебя возродиться.
Et qu′il suscite en toi des instants de velours!
И пусть он пробудит в тебе бархатные мгновения!
Réveille-toi!
Проснись!
Je ne suis pas venu caresser une legende
Я не пришел, чтобы погладить легенд.
Mais un être dont la seule beauté
Но существо, чья единственная красота
Etoufferait l'éclair de l′orage, les épées du soleil!
И сверкнули бы молнии грозы, мечи солнца!
Reveille-toi!
Проснись!
Je veux que mon envie dépoussière ton hymen
Я хочу, чтобы моя зависть стерла твою девственную плеву
A grands coups de tendresse,
С большой нежностью,
Qu'il oublie sur ta peau l′ombre de mes désirs...
Пусть он забудет на твоей коже тень моих желаний...
Reveille-toi!
Проснись!
J'entame un long chorus de liquide vagabond
Я начинаю длинный хор бродячих жидкостей.
Sur ta chair a musique...
На твоей плоти есть музыка...
Non! Non! Non! Je ne crois plus en ce coma éternel,
Нет! Нет! Нет! Я больше не верю в эту вечную кому,
Tombé, comme un satyre,
Упал, как сатир,
Détenant le plaisir que tu avais de vivre...
Ты наслаждаешься тем, как тебе было приятно жить...
Reveille-toi!
Проснись!
Ecarte tes paupières,
Раздвинь веки.,
Je veux revoir tes pleurs me parler d′une joie
Я хочу снова увидеть твой плач, рассказывающий мне о радости.
Que nous avons perdue...
Которую мы потеряли...
Reveille-toi! Reveille-toi! REVEILLE-TOI!
Проснись! Проснись! ПРОСНИСЬ!
Tu m'entends, dis?
Ты меня слышишь, скажи?
Je te pénétre, te chavire, te respire, t'enfouis!
Я проникаю в тебя, опрокидываю тебя, Дышу тобой, хороню тебя!
JE T′AIME! JE T′AIME! JE T'AIME!
Я люблю тебя! Я люблю тебя! Я люблю тебя!
Mille excuses si je suis en retard
Тысяча извинений, если я опоздаю
Mais les enfants t′ont revue sur l'album;
Но дети видели тебя в альбоме;
Un feu follet vient brûler leur mémoire!
Огненный огонь сжигает их память!
Quand le gardien a fait chanter la grille
Когда стражник подпевал решетке
De ton caveau nimbé de brouillard,
Из твоего укрытия, окутанного туманом.,
Alors je me suis avancé sans bruit!
Поэтому я бесшумно двинулся вперед!
La vie s′allume d'une rivière de diamants
Жизнь загорается рекой бриллиантов
Quand ma pensée effeuille ton automne...
Когда мои мысли стирают твою осень...
Je suis venu déborder ton divan!
Я пришел, чтобы завалить твой диван!





Writer(s): Christian Decamps, Michel Piellard


Attention! Feel free to leave feedback.