Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashing Lights
Blitzlichter
If
you
wanna
sip
a
little
somethin'
(Alright)
Wenn
du
ein
Schlückchen
trinken
willst
(Okay)
If
you
wanna
smoke
a
little
somethin'
(Alright)
Wenn
du
ein
bisschen
was
rauchen
willst
(Okay)
If
you
wanna
bounce
till
the
bass
feels
right
Wenn
du
abgehen
willst,
bis
der
Bass
richtig
dröhnt
Don't
be
stunted
by
them
flashing
lights
x2
Lass
dich
nicht
von
den
Blitzlichtern
blenden
x2
See
I
don't
know
what
you
ever
hear
about
me
Schau,
ich
weiß
nicht,
was
du
je
über
mich
gehört
hast
But
I
can
show
you
some
thing
that
you
don't
know
about
me
Aber
ich
kann
dir
etwas
zeigen,
das
du
nicht
über
mich
weißt
How
I
plan
to
take
the
game
no
illuminati
Wie
ich
plane,
das
Spiel
zu
übernehmen,
keine
Illuminaten
I
get
your
girl
bent
over
like
it's
field
hockey
Ich
kriege
dein
Mädchen
gebückt
wie
beim
Feldhockey
I
lift
her
skirt
up,
couple
of
L's
to
burn
up
Ich
heb'
ihren
Rock
hoch,
ein
paar
L's
zum
Anzünden
Have
your
lady
wildin
before
we
even
get
turnt
up
Bring
deine
Lady
zum
Durchdrehen,
bevor
wir
überhaupt
aufdrehen
Guess
it
really
her
luck,
Jackpot
is
on
us
Schätze,
das
ist
wirklich
ihr
Glück,
der
Jackpot
ist
bei
uns
I'm
living
for
the
moment
Ich
lebe
für
den
Moment
She
only
here
for
the
come
up
Sie
ist
nur
für
den
Aufstieg
hier
I
stay
clean,
still
got
it
tho
Ich
bleib
sauber,
hab's
aber
immer
noch
drauf
They
way
I
hit
the
weed
Die
Art,
wie
ich
das
Gras
rauche
It's
somethin'
like
my
women
swing
Ist
so
ähnlich,
wie
meine
Frauen
abgehen
L-L-L-Let
her
know
d-d-der
he
go
L-L-L-Lass
sie
wissen,
d-d-da
geht
er
Moving
thru
the
city
Beweg
mich
durch
die
Stadt
Probly
chillin'
with
some
pretty
girls
Wahrscheinlich
chill
ich
mit
ein
paar
hübschen
Mädels
& Here
name
truly
I
don't
even
know
& Ihren
Namen,
ehrlich,
weiß
ich
nicht
mal
Her
best
friend
caught
the
body
bout
a
week
ago
(week
ago)
Ihre
beste
Freundin
hat
vor
etwa
einer
Woche
einen
flachgelegt
(Woche
her)
Gurenteed
I
had
her
freakin'
tho
Garantiert
hab
ich
sie
zum
Ausflippen
gebracht
Without
the
stripper
pole
Ohne
die
Stripperstange
D-D-Der
the
money
go
D-D-Da
geht
das
Geld
hin
So
go
do
it
like
you
A
list
Also
mach
es,
als
wärst
du
A-Promi
& Your
man,
I'm
the
reason
why
he
hating
& Dein
Typ,
ich
bin
der
Grund,
warum
er
hasst
Them
other
girls,
I
don't
care
who
they
came
with
Die
anderen
Mädels,
mir
egal,
mit
wem
sie
kamen
Just
girl-girl-girl
shake
it
till
your
famous
Nur
Mädel-Mädel-Mädel,
shake
es,
bis
du
berühmt
bist
If
you
wanna
sip
a
little
somethin'
(Alright)
Wenn
du
ein
Schlückchen
trinken
willst
(Okay)
If
you
wanna
smoke
a
little
somethin'
(Alright)
Wenn
du
ein
bisschen
was
rauchen
willst
(Okay)
If
you
wanna
bounce
till
the
bass
feels
right
Wenn
du
abgehen
willst,
bis
der
Bass
richtig
dröhnt
Don't
be
stunted
by
them
flashing
lights
x2
Lass
dich
nicht
von
den
Blitzlichtern
blenden
x2
Uh
we
made
this
for
the
radio
Uh,
wir
haben
das
fürs
Radio
gemacht
Now
they
yelling
"man
them
kids
on
the
radio"
Jetzt
schreien
sie
"Mann,
die
Jungs
sind
im
Radio"
Up
North
where
you
know
we
like
to
take
it
slow
Oben
im
Norden,
wo
wir
es
bekanntlich
langsam
angehen
lassen
In
Maine
but
I
know
that
ya'll
don't
hear
me
tho
In
Maine,
aber
ich
weiß,
ihr
hört
mich
trotzdem
nicht
Until
those
camras
flashing
Bis
diese
Kameras
blitzen
Main
chick
about
to
be
my
main
attraction
Mein
Haupt-Mädel
wird
bald
meine
Hauptattraktion
sein
Dip-dippin'
thru
the
traffic
in
that
Tracy
Chapmen
Schlängel
mich
durch
den
Verkehr
in
dem
Tracy
Chapman
Down
for
the
cause
and
she
bout
that
action
Bereit
für
die
Sache
und
sie
ist
bereit
für
Action
My
intent
for
sex
you
could
come
with
campin
Meine
Absicht
ist
Sex,
du
könntest
zum
Campen
mitkommen
Back
wood
smoke
while
we
chill
and
relaxing
Backwood-Rauch,
während
wir
chillen
und
entspannen
Body
langauge
speak
with
that
music
blasting
Körpersprache
spricht,
während
die
Musik
dröhnt
In
rotation
like
that
thing
you
passin'
ay
In
Rotation
wie
das
Ding,
das
du
rumreichst,
ay
I
say
you
letting
me
know
Ich
sag',
du
lässt
es
mich
wissen
Feeling
advise
that
you
starting
to
throw
Fühle
die
Stimmung,
die
du
anfängst
zu
verbreiten
Moving
that
body
I'm
losing
control
Bewegst
diesen
Körper,
ich
verliere
die
Kontrolle
Give
her
a
mintue
she
ready
go
Gib
ihr
'ne
Minute,
sie
ist
bereit
loszulegen
Go
bring
your
party
of
four
Hol
deine
Party
von
vier
Leuten
We'll
party
till
four
Wir
feiern
bis
vier
We
got
champain
to
pour
Wir
haben
Champagner
zum
Einschenken
Shots
of
patron
till
we
hit
the
floor
Shots
Patron,
bis
wir
auf
dem
Boden
liegen
But
we
bounce
from
the
basement
just
turn
up
some
more
Aber
wir
kommen
aus
dem
Keller
zurück,
dreh
einfach
noch
mehr
auf
If
you
wanna
sip
a
little
somethin'
(Alright)
Wenn
du
ein
Schlückchen
trinken
willst
(Okay)
If
you
wanna
smoke
a
little
somethin'
(Alright)
Wenn
du
ein
bisschen
was
rauchen
willst
(Okay)
If
you
wanna
bounce
till
the
bass
feels
right
Wenn
du
abgehen
willst,
bis
der
Bass
richtig
dröhnt
Don't
be
stunted
by
them
flashing
lights
x2
Lass
dich
nicht
von
den
Blitzlichtern
blenden
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyle Treadwell
Attention! Feel free to leave feedback.